After a storm comes a calm.「嵐の後には凪がくる」 英語のことわざで「雨降って地固まる」と同じ意味です。 私自身子供の夜泣きやイヤイヤ期で滅入っていた時、先輩方みんなから 「必ず終わりはくるから。成長する姿を楽しんで」と言われ ああ、伝えようとしてるんだ、自我が芽生えてきたんだと ポジティブに捉えることができ救われました。 大泣きしている子でもこれを着てたら「そのうち収まるから大丈夫!」 と思い出せればいいかなと思います。
メンバーからのコメント
After a storm comes a calm.「嵐の後には凪がくる」
英語のことわざで「雨降って地固まる」と同じ意味です。
私自身子供の夜泣きやイヤイヤ期で滅入っていた時、先輩方みんなから
「必ず終わりはくるから。成長する姿を楽しんで」と言われ
ああ、伝えようとしてるんだ、自我が芽生えてきたんだと
ポジティブに捉えることができ救われました。
大泣きしている子でもこれを着てたら「そのうち収まるから大丈夫!」
と思い出せればいいかなと思います。