個人 / 男性 / 50代前半 ( - )
最終アクセス: 約4年前
職種 |
---|
スキル |
---|
得意なこと(約20年経験内容):
①英語を使って海外パートナーとの交渉(契約書 含)
②翻訳(プレゼン、指示書、取扱説明書、RFQ、RFI、不具合解析書 等々)
③電気電子、IT等の分野
④国内外問わず柔軟に出張対応
⑤営業マーケティング活動(海外においても)
⑥海外工場スタッフ、エンジニアとの調整(エンジニア経歴有の為)
略歴:
①電気電子、IT業界で、メーカー(国内、海外)及び、商社において約20年間従事。
ハード及びソフトウェア含
②欧州、米国、アジア圏の電子部品、IT製品関連をビジネス開拓、日本市場へ展開業務が主
②米国4年制大学、Electrical Engineering 卒業
③半導体製造装置メーカー及び米国ICメーカーでエンジニア職従事
④エンジニア職を経て、某財閥系商社及び外資系ITメーカーにて、欧州、米国、アジア圏のパートナーとの交渉、契約締結等々も従事
⑤中国、台湾のEMS工場との契約交渉のみならず製造に至る仕様調整、製造工程等調整も経験
⑥欧米及び中国台湾のパートナーらとビジネスの上流から下流にいたる一連のプロセスを経験(新規製品開拓、ベンダー/顧客との契約締結交渉、戦略提案、新規顧客開拓、企業間契約コーディネート、価格交渉、顧客サポート(納期管理から不具合解析))
ビジネスパートナー国(経験):
アメリカ、カナダ、ヨーロッパ(西ヨーロッパはほとんど)中国、台湾
資格:
デジタル第一種工事担任者
EIT(米エンジニア資格)
第2種電気工事士
ファイナンシャルプランナー2級
宅地建物取引士
強み(詳細):
長年、日々英語を使って、技術や関連工場、製造、サービス、営業、交渉等々を経験。(ビジネスの川上から川下まで:契約交渉から不具合解析レポート作成 等々)
i)エンジニア職バックグラウンド
ii)欧米、アジアのパートナーらとのコミュニケーション実績(交渉、会議、レポート作成等々)
iii)国内及び外資企業での長年の実経験
国内外とわず電気電子、IT業界のビジネスに携わってきました。
単純に言葉の翻訳、通訳だけでなく、ビジネス(お仕事)をマクロに想像、配慮して各プロセスのお仕事を丁寧に進めていくことをモットーとしています。
何卒宜しくお願い致します。
茨城
アメリカ4年制大学 電気工学科