ワーカープロフィール

AU2018

個人 / 女性 / - ( - )

最終アクセス: 4ヶ月前

ステータス
仕事内容によります
時間単価
1,500 〜
稼働可能
時間/週
10時間以下
登録日
2018年09月02日
職種
スキル

自己紹介

プロフィールをご確認いただきありがとうございます。
広島県在住の英語・スペイン語翻訳者 上畠彩 と申します。

【経歴】
日本語⇔英語の技術翻訳を専門に扱う翻訳会社で約15年働いております。
主な分野は、自動車、電気、工作機械等で、マニュアル、仕様書、プレゼン資料、検査資料、社内教育資料、議事録など幅広く対応してきました。
翻訳だけでなく、チェッカー、文章校正、翻訳指導の経験があります。

現在はフリーランス移行のため、個人でも案件をお引受けしています。
念のため、現在の会社は副業OKの会社です。

【スペイン語翻訳・通訳】
スペイン語翻訳/通訳アカデミーで翻訳・通訳に関する知識を習得しました。スペイン語への翻訳の場合、内容によりネイティブチェックを経て納品いたします。

スペイン語通訳歴:
・横浜ジャパンパラ水泳大会 コロンビア選手通訳
・加須市コロンビアレスリングチーム事前合宿 アテンド通訳
・品川区ボッチャチーム事前合宿 アテンド通訳
・堺市-アルゼンチンパラリンピック委員会との事前合宿に関する協定締結式および施設視察時の通訳
・広島平和資料館 ハベリアナ大学海外研修における平和学習 セミナー通訳
・広島開催 U-23サッカーコロンビア代表チーム アテンド通訳
・内閣官房オリンピック・パラリンピック事業_自治体xオリンピック委員会オンライン交流会通訳(北見市、大川市、帯広市、加須市、奈良県川西町)
・北九州市xコロンビアオリンピック委員会事前キャンプ事前協議通訳
・北九州市オリンピック事前キャンプ コロンビアテコンドーチーム通訳
・練馬区パラリンピック事前キャンプ エクアドル陸上選手団通訳
・エクアドルパラリンピック委員会会長アテンド通訳

スペイン語翻訳歴:
契約書、仕様書、広報資料、取扱説明書、学術論文、メール、動画など

【取得資格】
英語TOEIC:930点
スペイン語DELE:レベルB2(ビジネスレベル)

【編集対応】
ワード、エクセル、パワーポイント、ワードプレス等に対応。
翻訳後の編集もお気軽にご相談ください。

【ご連絡】
レスポンスは24時間以内にいたします。分かりやすい翻訳、納期厳守を心がけております。
お気軽にメッセージにてご連絡ください。

評価

受注実績

その他の情報

AU2018 さんの
ワーカー
(受注者)情報
クライアント
(発注者)情報
閲覧回数 : 189 回
気になる!リスト : 8 人

【頼みたい仕事がある方へ】
ロゴマークのコンペ特集
アイコンデザインのコンペ特集
名刺デザインのコンペ特集
チラシデザインのコンペ特集
キャラクターデザインのコンペ特集

【お仕事をお探しの方へ】
在宅ワークの求人特集
SOHOの求人特集
副業の気になる情報まとめ

関連カテゴリの仕事を見る

発注初心者向けよくある質問