個人 / 女性 / - ( - )
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧頂き、ありがとうございます。
ハリーと申します。現在オーストラリア在住です。
6年間企業にて英語を日常的に使用する仕事をしておりました。
学生時代には小説家を目指していたこともあり、二度出版社の新人賞に出品し、二度とも準ファイナルまで残った経験があります。
【経歴】
● 英米語学科卒業、イギリス リーズ大学へ一年間留学
● 大阪府の雇用創出基金事業にて6カ月翻訳業務のコースを受講
・ 店舗のメニュー・レイアウト作成、接客英会話集作成・企業のホームページ翻訳
● 2013~2017年 翻訳会社にて翻訳コーディネーター、校正・校閲を担当
・ 翻訳者、校正者等の手配、納期調整
・ 翻訳物(日→英、英→日)の校正・校閲
(主にメーカー等の取扱説明書、企業パンフレット、商品カタログ、ホームページ、商品ラベル、契約書、規定・プレゼン資料・企画書・社内報等の社内用文書等) 等
● 2017~2019年 国際協力事業を行う財団法人にて開発途上国のカントリーオフィサーを担当(途上国の公務員向け日本政府奨学金事業)
・ 派遣先途上国での奨学生募集・選考・日本への送り出しにかかる業務全般
・ 現地プロジェクト事務所のマネジメント
・ 事業報告書類の執筆・翻訳 等
● 2020年1月〜 フリーランス翻訳者、校正・校閲者として活動開始
・BBC、New York Timesなどの英文ウェブ記事の和訳
・和文ウェブ記事の校閲、編集
・YouTube動画の英語字幕の作成
【資格】
・TOEIC 940点
【受賞歴】
・2020年8月 The Japan News 日英翻訳コンテスト 優秀賞(トップ賞)
【可能な業務】
・翻訳(日↔英)の校正・校閲
・翻訳(日↔英)
・記事の校閲
・ライティング(日・英)
【分野】
・ビジネス一般
・教育
・観光、旅行
・美容
・ライフスタイル
・ミニマリズム
・自己啓発、メンタルヘルス
その他の分野についてもまずはご相談ください。