個人 / 男性 / 30代後半 ( 大阪府 )
職種 |
---|
スキル |
---|
"Elstead"という名前で、クラウドワークスにて活動させて頂いております。
英文翻訳をメインに、提案者様の要望に沿ったライティングを迅速に実現します。
・提供させて頂く業務内容:英文和訳/和文英訳
----------------------------------------
私の出身はITエンジニアですが、英語には業務で日常的に接しており、
>外国人とのコミュニケーション
>英語論文の調査/和訳
>技術的な内容を含む文書の作成 等を行っています。
英文和訳・和文英訳どちらでもお力になれればと思います。
また、"お堅い内容"だけではなく、カジュアルシーンにも適切に対応させて頂きます。
「動画コンテンツを翻訳したいが、文体は柔らかくしたい」
「特殊な言い回しがほしい」
「意訳で良いのでより自然な文章を作りたい」
これらの事情がある場合も都度ご相談下さい。
クラウド受注に伴う心配事をなるべく払拭するべく、納期はもちろんの事、
丁寧なコミュニケーションを心がけております。
週の稼働可能時間は凡そ10~20時間とさせて頂いておりますが、業務に応じて調整致します。
クラウドワークスは始め立てですが、丁寧な作業をお約束致します。
ご連絡お待ちしています。
*プロフィールにはロゴデザイン(https://www.designevo.com/jp/logo-maker/)を使用しています。
東京大学大学院新領域創成科学研究科 理学博士