個人 / 女性 / 20代後半 ( - )
最終アクセス: 約2年前
職種 |
---|
スキル |
---|
初めまして、プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。
【個人経歴】
当方は高校時代から日本に移住し、その後東京の某全日四年制大学を卒業し日系企業にて2年間勤めておりました。
つい最近に中国に戻り、現在某大手インターネット企業にてゲーム関係のお仕事をしております。
下記、当方の一部翻訳経歴になります↓
・2016年 某中華系女性向けスマホゲームのシナリオの一次翻訳(アルバイト、中→和)
制作実績: 7万字(中国語)/4日間
・2017〜2020年 ジャニーズ系アイドルのファンサブにて通訳担当(和→中)
・2021年5月〜12月 某中華系男性向けスマホゲームのシナリオ中和翻訳 兼海外発行コーディネーター(正社員)
制作実績:4万字(中国語)/2日間(最高実績)
守秘義務により、上記に挙げたゲーム作品のタイトルを掲載することはできませんが、
その他イベントコーディネーターや現地通訳を数多く経験しております。
現在中国にてゲーム関係のお仕事をしているほか、メディア関係の同時通訳もしております。
この経験を活かして少しでもお役に立てたらと存じます。
【稼働時間】
毎週土、日の休日二日間、または本職の休日によって、在宅での勤務可能です。
【可能な業務】
・ゲームやアニメ、コミック等のテキストの和中・中和翻訳
制作内容にもよりますが、平均的に1日8千〜1.5万字(中→和)のスピードでの制作が可能です。
【趣味】
・女性向け、いわゆる乙女ゲーム
・アイドルオタクもしている為日本と中国の男性アイドルにも比較的に詳しい。
納期を守ることは勿論、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。