個人 / 女性 / 40代前半 ( 宮城県 )
職種 |
---|
スキル |
---|
通訳・翻訳、英語実務代行業と輸入商品日本代理店を営んでおります。
国際ビジネスの学術的知識と、英国IT企業での就労経験があります。
日本語の曖昧さを考慮して、英語圏の方に響く訳文を作成させて頂きます。成約率のあがる提案・交渉ができます。
日本での官公庁・法人向けの営業の経験もありますので、日本のビジネスマナーにも精通しております。
【得意分野】
IT、ビジネス、マーケティング、販売促進、貿易、学術論文、観光、文化、コミュニケーション、食文化、健康
【得意作業】提案書、Excel表、販売促進資料作成、交渉、WEBマーケティング、コピーライティング
【職務経験】貿易業経営、ネットショップ運営(Wordpress、WEBマーケティング)、IT研修講師(英語)、ITシステム営業、販売促進・マーケティング、新規事業立ち上げ
【学歴】英国大学院修士(異文化・国際ビジネス)
【資格】総合旅行業務取扱主任者、MCT(マイクロソフト認定トレーナー)、CTT+ CompTIA Certified Technical Trainer 認定(英語)、Excel, Word, PowerPoint、TOEIC、IELTS
-翻訳・通訳実績(英⇔日)
通訳
•国際会議:官公庁 通訳
•建設業:IT研修の通訳、交渉
•国際会議:アテンド通訳
•社内通訳
•英国・日本企業:商業通訳(契約・商談)
•カナダ・日本代理店:商業通訳(商談)
•リトアニア企業・日本企業:商業通訳(契約・商談)
•セキュリティ研究所:海外視察団へのアテンド
•米国・日本企業:商業通訳(契約・商談)
•イタリア企業:来日時の展示会通訳
翻訳
•社内: IT研修販促資料・チラシ翻訳
•社内:ITソフトウェア操作手順翻訳
•社内:社内基幹システムのマニュアル翻訳
•iPhoneアプリ開発者:アプリ仕様、操作説明の翻訳
•輸入業:英国企業との契約交渉代行
•輸入業:リトアニア企業との契約交渉代行
•セキュリティ技術研究所:HP翻訳
•イタリアメーカー:契約書翻訳
•イタリアメーカー:HP翻訳
•イタリアメーカー:製品パンフレット翻訳、仕様翻訳
•漁業:電子メール文書翻訳
•輸入業:米国企業との交渉文翻
【海外経験】シンガポール、イギリス