ワーカープロフィール

tiangeyifang

個人 / 女性 / 50代前半 ( 山形県 )

最終アクセス: 7年以上前

ステータス
対応可能です
時間単価
1,000 〜
稼働可能
時間/週
10時間以下
登録日
2015年09月17日
職種
スキル

自己紹介

中国北京出身、日本在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。9年以上の翻訳経験あり、ビジネス、観光情報、日本文化、企業のホームページ、コンプライアンス研修動画字幕、商品PR文、メニューなどの翻訳及び校正幅広く作業を行っております。

来日当初は、日本語が全く話せませんでした。自分の思いが伝わらず悩んだ時期もありましたが、日本での生活に馴染む努力を積み重ねながら、家事・育児等の傍ら「日本語能力試験」1級合格し、子育てを通じてPTAや集落の方と交流するうちに、日本の習慣や文化に触れ、人とのコミュニケーションの大切さを学びました。
2006年に、中国国際青年交流中心主催の『北京国際学生キャンプ』に通訳として参加することができ、アジア各国の若者たちと交流したことで、異文化間に自分の身を置いて、両者間の意思疎通や交流を通じた『ビジネス』に自分の人生を注ぎたいと感じるようになりました。
その後折り良く、中国とのつながりを有する「株式会社 庄内測量設計舎」に入社し、9年間技術関係翻訳、ビジネス翻訳及び現場通訳の経験を積んでまいりました。昨年11月よりフリーランスの翻訳者として新たな一歩を歩み始めました!今までの経験を活かし、常に速さと正確さも求め、より高品質な翻訳をお送りしたいと思っております。
時間に関わらず、こまめに連絡をとることができます。

・文章作成能力あり。
・ビジネス交渉能力あり、コミュニケーション力に自信を持っております。
・性格は明るくて、完璧主義でどんな仕事も真剣に取り組みます。
どうぞ、よろしくお願い致します。

我来自中国北京,在日本已经生活了22年,是通过自学走上的翻译工作的道路的。在测量设计公司工作的九年中,不但在翻译方面积累了丰富的专业知识,而且在处理中日双方业务的交流方面,使我更加体会到建立人与人之间的信赖关系语言交流是何等的重要。一切语言都来源于生活,因此,我一直坚持在日常生活中不断学习,最大限度丰富自己的知识面,从而积累更多的经验,为追求翻译的三大原则“信、达、雅”而进行不懈地努力。我由衷的希望通过自己的文字翻译,为您的业务贡献微薄之力。

評価

評価がありません。

受注実績

受注実績がありません。

その他の情報

出身地

北京

大学院など

中华社会大学

tiangeyifang さんの
ワーカー
(受注者)情報
クライアント
(発注者)情報
閲覧回数 : 213 回
気になる!リスト : 4 人

【頼みたい仕事がある方へ】
ロゴマークのコンペ特集
アイコンデザインのコンペ特集
名刺デザインのコンペ特集
チラシデザインのコンペ特集
キャラクターデザインのコンペ特集

【お仕事をお探しの方へ】
在宅ワークの求人特集
SOHOの求人特集
副業の気になる情報まとめ

関連カテゴリの仕事を見る

発注初心者向けよくある質問