個人 / 女性 / 30代前半 ( 千葉県 )
最終アクセス: 8年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして。楊と申します。
私は中国人なのですが、幼少期長い間日本に住んでいました。
その後中国へ帰国し、大学まで勉強したので、中日2か国語共に得意です。
それを活かして、現在某企業にて翻訳のお仕事をさせていただいております。
他の企業さんの翻訳も担当した経験があります。
翻訳のお仕事に付く前は、大学時代に中日2か国語の字幕を制作していました。
主にアニメの字幕で、20作品以上の字幕を制作した経験があります。
私は大学でマテリアル工学と知的財産の2つを専攻としていました。
その基本として、電工学やその他の法律なども多少かじっていました。
翻訳のご依頼でしたら、各種発明や契約書の翻訳が得意です。
もちろんその他のテキストも翻訳できます。
翻訳の一環として、ワードやパワーポイントも、簡単な編集でしたら行えます。
大学時代の経験を活かして、字幕の制作も行えます。
英語能力は、TOEICテストで715点のスコアを獲得した程度です。
簡単なテキストは読み書きや翻訳などができます。
交流は多少できる程度です。
現在平日はお仕事が入っているので、主に夜の時間と週末及び祝祭日に作業をする形になります。
皆様より信頼していただき、たくさんお仕事を受注できるよう頑張っていきます。
中国北京
南京理工大学