Space Craft
安里 様
お世話になります。
以前提案してからこの商品の魅力をもっと引き出せないかと考えまして、再度提案させていただきます。
実際に使用されている写真だけの掲載にすると、ECサイト等では写真にある鉢などが付属で付いてくるという勘違いをさせてしまう危険性を考慮し、元々いただいておりましたお写真を使いつつ、使用イメージ写真は商品を引き立てる背景として使わせていただいております。
また「持続可能な未来への貢献」から、自然に優しいイメージのあしらいを、100%天然ブナ無垢材・トップデザイナー監修のエリアに使用しています。
【補足】
幅と耐荷重を英語表記にした理由はターゲットが【30~40代の品質やデザインにこだわる女性】ということで、漢字よりも英記の方が商品イメージに合うと考えたためです。
また、耐荷重の英訳は正しくは「Load capacity」なのですが、安全を意味する「Safe」表記の方が直感的に安全な基準が理解できると考え、敢えて意訳をいたしました。
最初の提案の際に説明をしておらず大変申し訳ありません。
もし安全性の規約上、本来の「Load capacity」表記が良い場合は差し替えをいたします。
併せてご検討のほど、どうぞよろしくお願いいたします。
Hiroko
3つめ、イラストパターンです。
実際に使用した様子をイラストで表現しております。
2つ目のパターンになります。
Space Craft
安里 様
初めまして。デザイナーのHirokoと申します。
今回コンペに参加させていただきます。
Space Craft様のブランドイメージに合わせてデザインいたしました。
パッケージ以外にもECサイトで使用することも想定し、見やすさ・分かりやすさに加え、商品の魅力が伝わるよう作成しております。
こちらはシンプルパターンになります。
支給ファイルに商品のお写真がありましたが、実際に使用されているお写真の方がイメージが湧きやすいと考え、
参考元サイトから拝借いたしました。
そのため画質が少し悪いのですが、元のお写真等いただけましたら差し替え、調整は可能です。
※元のお写真がなければサイズ調整などで可能な限り画質を保たせます
その他修正等は何度でも迅速に対応いたします。
ご検討のほどよろしくお願いいたします。
Hiroko
メンバーからのコメント
Space Craft
安里 様
度々失礼いたします。
ご共有いただきましたお写真を差し替えまして、その他の箇所も、より洗礼された女性をイメージしブラッシュアップいたしました。
併せてご検討のほど、どうぞよろしくお願いいたします。
Hiroko