× このお仕事の募集は終了しています。

採用されたユーザー 採用された提案内容

k.yama

Re:Carat

採用の理由

覚えやすく、一捻りもあり、多くの意味が込められていて、素晴らしいと思いました。
.comドメインも商標も取れそうでしたので、これに決めました。

応募者全員へのお礼・コメント

皆様ご提案ありがとうございます。これほど多くのご提案があるとは思っていませんでした。特に星3つをつけたものは最後まで悩みました。また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

はクライアントのお気に入りです。

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
401
利用者が一番に求めること「価値を公平に判断してもらえる」 以上を印象付けるためにストレートなネーミングにしました。
2017年10月11日 23:46 0
400
fair(公平)、ware(商品)の2つの言葉をつなげ、公平に商品の取引を行うという意味を持たせました。インをふむような語呂合わせにしました。
2017年10月11日 23:43 0
399
お気に入りと言うフランス語です。 ご検討ください。どうぞよろしくお願いいたします。
2017年10月11日 23:38 0
398
fair eyes=公正な目です。 宜しくお願いします。
2017年10月11日 23:33 0
397
gem・宝石、fair・公平 を合わせました。
2017年10月11日 23:29 0
396
前案No.395を短縮したものです。 どうぞよろしくお願いします。
dik
2017年10月11日 23:16 0
395
precious(貴重な、かけがえのない)の後半部分を、cross(行き交う)に置き換えた造語です。 どうぞよろしくお願いします。
dik
2017年10月11日 23:15 0
394
shitone(シャイトン)は、いかがでしょうか? 【shine(シャイン)/輝く】+【stone(ストーン)/石】とを組み合わせた言葉です。つまり、査定をする事により輝きが増す石を扱うサイト...
2017年10月11日 23:15 0
393
J-BOX
ジュエリーボックス、宝石箱という意味ですが。 単語を略して、繋げてみました。
(退会済み)
2017年10月11日 22:53 0
392
Extreme
極致、とか完璧とかの意味です。 アプリの使い勝手が、そうでありますように。といった、願いを込めました。
(退会済み)
2017年10月11日 22:49 0
391
キーワードとは全く関係無いご提案になりますが。 「だんだん強く」という意味の音楽からご提案させていただきました。 力強いブランド力。 成長を連想させる名前になるように、最後の2文字をD...
2017年10月11日 22:09 0
390
T.M
trade marketの頭文字を取ったもの、頭文字のほうが意味を調べてくれ、印象に残りやすい。 呼びやすく富裕層にも伝わりやすい。外国人も困らず使える。
(退会済み)
2017年10月11日 22:07 0
389
estimate、tap
2017年10月11日 22:00 0
388
チェック、蔵、暮らす
2017年10月11日 21:58 0
387
WandsApp
Wand = 妖精などが使う魔法のつえ = を振り上げる瞬間をイメージして考えました。 何かを提供したい人も、何かを欲しい人も、このアプリにアクセスするときの気持ちを、 魔法の杖を使って何か...
(退会済み)
2017年10月11日 21:51 0
386
発展途上国と公正な取引をする"Fair Trade"という考え方がありますが、そこに「良質」を意味する"Fine"を加えました。ハイクラスの品物を売り買いするサイト、というイメージです。ご検討い...
2017年10月11日 21:48 0
385
JFair
「ジェイ・エフ・エアー」と呼びます。 fairには、公正以外にも縁日などの意味があり、音も良い上にプラスのイメージを与えてくれます。したがって、この単語を加えました。また、Jというのは、jew...
(退会済み)
2017年10月11日 21:30 0
384
宝石の輝きは星空のようです。 キラキラしたスターをイメージし、全世界に広がってほしいと思い考えました。 宜しくお願い致します。
2017年10月11日 20:31 0
383
マーケット(market)で探す(look)から 造語 marlook マールック をご提案します。
2017年10月11日 20:10 0
382
公平な(fair) 市場(market)で 評価する(estimate) から 造語 famamate ファマメイト をご提案します。 
2017年10月11日 20:06 0
381
brilliant(ブリリアント、光り輝く,さんさんと輝く、宝石連想;ブリリアントカット) lien(リアン、絆) 以上から構成する名前です。 安心して商品を売買でき、売買する人々に絆...
2017年10月11日 19:45 0
380
キーワードの中から「公平(FAIR)」が 一番ふさわしい言葉だと思えましたので、 この言葉を使って考えてみました。 英語圏の方も使うサイトなので、 ネイティブの人がよく使う単語が良い...
2017年10月11日 19:16 0
379
Fair=公平な、公正な val=valuation=評価・・からの造語です。 「公正な評価をする」アプリです。
2017年10月11日 19:08 0
378
"Fair"には「公正な」と「市場」の意味があることから、「公正な売り買いがなされる場」という意味になります。"Fair's fair. "は「お互い公平に行こう」という諺ですが、これを名称にし...
2017年10月11日 18:20 0
377
Loupe (ルーペ、拡大鏡、虫眼鏡) Jewelry (ジュエリー、宝石、宝飾) ルーペにジュエリーの「ジュ」を合体させた造語です。 ルーペは鑑定のお仕事の必需品だと思いルーペを...
2017年10月11日 18:02 0
376
査定を意味する英語assessmentと公平を意味するfairから作った造語を名前にしました。
2017年10月11日 17:58 0
375
「clear / クリアー」(澄み切った、明るい、晴れやかな)+「oasis / オアシス」(いやされる所、水がわき、緑がある場所) 明るく晴れやかな安心で、癒される場所をイメージしたショップ...
2017年10月11日 16:21 0
374
Mercury
キーワードの公正・市場という言葉から商業の神様を連想しこの名前にしました。 英語圏の方も使うとのことでしたのでローマ神話での名前Mercurius(メルクリウス)ではなく英語名のMercury...
(退会済み)
2017年10月11日 16:19 0
373
APPRAF / アプラフ を提案させて頂きます。 Application = アプリ APPRAISAL = 鑑定 FAIR = 公平 以上を組み合わせたネーミングです。 ...
2017年10月11日 16:04 0
371
fair(フェア)=公平。 trust(トラスト)=信頼。信用。責任。を信用する。を信頼する。 ――からのご提案です。 読み方は、「フェアトラスト」です。 「あつい信頼・信用...
2017年10月11日 15:46 0
370
trust(トラスト)=信頼。信用。責任。を信用する。を信頼する。 fair(フェア)=公平。 ――からのご提案です。 読み方は、「トラストフェア」です。 「あつい信頼・信用...
2017年10月11日 15:45 0
369
お宝交換機のイメージです。
2017年10月11日 15:41 0
368
ハワイ語で「きらめき」を意味する「amo(アモ」呼びやすいよう「es」を付け「amoes」です。 「きらめき」からは宝石もイメージできるかと思います。 「es」を付けることで多くの宝石、きら...
2017年10月11日 15:40 0
367
ディナ ヘブライ語で「正義」「公正」という意味です。 よろしくお願いします。
2017年10月11日 15:37 0
366
fairとbazaar を合わせて、呼びやすく覚えやすい形にしてみました。 よろしくお願いいたします。
2017年10月11日 15:29 0
365
語感がいいと思ったのと幻想的という意味があるそうなので
2017年10月11日 15:17 0
364
ご担当者様 造語で作成しました。 E:ECサイトを意味するイニシャルを取りました。いー”良い”という意味もダブルミーニングで含ませてあります。 KIRA:宝石が輝く様を表現しました...
2017年10月11日 14:12 0
363
高級宝石ECアプリのネーミングとして『ジャッジマーケット』を提案させていただきます。 これは公平な判断をするという意味の「judge(ジャッジ)」と市場の意味の「market(マーケット)...
2017年10月11日 14:03 0
362
貴社からのご要望を拝読し、以下のように考えたネーミングです。 ①「tesoro」=スペイン語で「宝物」。←お客様にとって宝石などの宝物のようなものを鑑定し売買するので。 ②「Libra」=英...
2017年10月11日 13:42 0
361
貴社からのご要望を拝読し、以下のように考えたネーミングです。 ①「tesoro」=スペイン語で「宝物」。←お客様にとって宝石などの宝物のようなものを鑑定し売買するので。 ②「Themis:テ...
2017年10月11日 13:35 0
360
貴社からのご要望を拝読し、以下のように考えたネーミングです。 ①「tesoro」=スペイン語で「宝物」。←お客様にとって宝石などの宝物のようなものを鑑定し売買するので。 ②「Themis:テ...
2017年10月11日 13:32 0
359
外国にも日本でも 使われてる名前。 日本と世界をつなぐ架け橋に なるようなアプリに なりますように。
2017年10月11日 13:31 0
357
propertyの意味は財産 読み方はプロパティ Unknownの意味は未知 読み方はアンノウン、アンノーン 未知の財産を込めて組み合わせたネーミングにしました。 よろしくお願いします。
2017年10月11日 13:15 0
356
Burea
「ブレア」造語です。ビューティ・・「美しい」の言葉のイメージとリアル・・「現実」から作りました。 現実にある美しいものを手に入れられると言う意味です。
(退会済み)
2017年10月11日 13:12 0
355
Wer
価値をフランス語で「Wert(ヴェールト)」なので「Wer(ヴェール)」はいかがでしょうか? 安直ではありますが、後に宝石以外も扱うとありましたので…売り手側にも買い手側にも価値があるもののお...
2017年10月11日 13:01 0
354
トラスティメイト。 trust(信頼、信用)とESTIMATEを組み合わせ、信頼できる見積もりという意味を込めました。 よろしくお願いいたします。
2017年10月11日 12:47 0
353
トラストアップ。 trust(信頼、信用)とappraiseを組み合わせ、信頼できる鑑定という意味を込めました。よろしくお願いいたします。
2017年10月11日 12:42 0
352
高級な宝石の鑑定など、今までの常識では有りえぬ、素晴らしいアプリといったイメージです。
2017年10月11日 12:40 0
351
よろしくお願いいたします
2017年10月11日 11:19 0
349
deal objectively(客観的に取引する)からの造語です。 商標登録簡易検索は問題ありませんでした。 よろしくお願い致します。
2017年10月11日 11:04 0
348
「高級な」と「市場」を合わせました
2017年10月11日 10:59 0
347
今は宝石の鑑定査定ということでキラキラの宝石を活かそうという意味でとらえ、色んなことをやっていくとなった時はキラキラした充実した生活・活動という意味で使えるネーミングです。
2017年10月11日 10:23 0
346
お世話になります、banri1972と申します。 「Prembaz=premium bazaar」 を造語としました。 売るにも買うにも、探し求めるプレミアムな取引を可能にするショップの...
2017年10月11日 09:41 0
345
きらきら光るイメージからの提案です。
2017年10月11日 09:22 0
344
ジャストプライス、公正価格はいかがでしょうか? ご検討下さい!
2017年10月11日 08:32 0
343
ご提案いたします。  『オンジュ』 【ONLINE JEWELRY SHOP】 ネットワーク上の宝石を扱うお店という意味です。
2017年10月11日 08:30 0
342
煌くイメージです。
2017年10月11日 07:54 0
341
fair(公平な)+port(港)。お客様と鑑定家を繋げる役目。サービスの内容が変わっても、業者とお客様を繋げる役目としての立ち位置は変わらないと思った。
2017年10月11日 07:50 0
340
公平な団体という意味で公平な査定を行う場に最適だと提案します。
2017年10月11日 02:15 0
339
estimate(鑑定)とteam(チーム)を合わせた造語で「鑑定団」。
2017年10月11日 02:08 0
338
estimate(鑑定)mart(市場)を合わせた造語です。
2017年10月11日 01:55 0
337
justice公正、market市場、appraisal鑑定、から掛け合わせました。 市場における公正な鑑定をイメージしてのネーミングです。 「JUSMAP」で商標登録の検索でかぶりなしを確...
2017年10月11日 00:01 0
336
宝石の買い取り、鑑定、査定には、以前お世話になったことが、あります。店舗に出向くか、箱に梱包して、送ってからの、査定開始でした。 過去にお気に入りだった品を、査定していただいて、新たに宝石を購...
2017年10月10日 23:33 3
335
gemには宝石と言う意味もありますが、至宝,珠玉、逸品の意味もあります。 Fairには公平の意味と、見本市、博覧会の意味もありますので、提案いたします。
2017年10月10日 23:19 0
333
bazaarとappealをかけて、かつ耳に残る 響きに仕立てました。 全世界対応型の新しい鑑定市場の誕生に ふさわしいお洒落な呼び名だと感じます。
2017年10月10日 22:55 0
332
ピンときました。よろしくお願いします。
2017年10月10日 21:05 0
331
よろしくお願いします。
2017年10月10日 20:59 0
330
BAZZIR バジル bazaar + fair よりBAZZIR としました。 Zはアルファベットの順で最後でこれ以上のものはないという意味で「最高」という意味があるので、2つ Z ...
2017年10月10日 19:56 3
329
ジュエリ-が優しい愛らしいここにあるという意味合いです。
2017年10月10日 19:36 0
328
「アプレイジャパン」と読んでいただければ。英語の"app(アプリケーションの略語)"と"appraisal"と"Japan(日本)"をくっつけてみました。
2017年10月10日 19:30 0
327
公平な太陽。
2017年10月10日 17:41 0
326
estimate(査定) market(市場)を合わせた造語で『査定市場』という意味です
2017年10月10日 17:36 0
324
公平の「FAIR」に、鉱山や採掘場という意味の「MAIN」を合わせた名前にしてみました。よろしくお願いします。
2017年10月10日 16:35 0
323
assessment市場です
2017年10月10日 16:34 0
322
Bazaar+Ecの造語です。
2017年10月10日 16:23 0
321
MAQWA / マクワ を提案させて頂きます。 Market = マーケット Quality = 高品質 Wakuwaku = ワクワク感 、 Wa = 輪/つながり 以上からな...
2017年10月10日 15:54 0
320
ピンインは中国語、
2017年10月10日 15:40 0
319
提案:タカラバコ 意味:宝箱のように自分のお気に入りを見つける。そしてアプリで管理(売ったり、買ったり)する意味を込めて。 カタカナ表記にすることによって外国人の方にも読みやすくしました。
2017年10月10日 14:52 0
318
Twinkle=きらきら、きらめき Brushup=磨きあげる Twinkle Brushupだと少し言い難いので、「Twinkle brush」にしました。 自身できらきら光る宝石を...
2017年10月10日 14:34 0
317
lulu(ルル)=すばらしい人(物)。とてつもない(並外れた)物(人・考え)。 marche(マルシェ)=市場。 ――からのご提案です。 読み方は、「ルルシェ」です。 「すば...
2017年10月10日 14:01 0
316
fair(フェア)=公平。 marche(マルシェ)=市場。 ――からのご提案です。 読み方は、「フェアマルシェ」です。 「公平(フェア)な市場」を表します。 なお、表...
2017年10月10日 13:58 0
315
KIRABI
読み方 きらび 宝石のきらびやかと新しい宝石の取得者の元に行くふたたびからつけました。 幅広く、きらきら、あそび などの意味も含めて使えると思います。
(退会済み)
2017年10月10日 12:57 3
314
グリセコ
glitter(キラキラ光る) secondhand(中古品) 略してグリセコ
(退会済み)
2017年10月10日 11:53 0
313
一つ目は、truth(真実)とjudgment(鑑定)を造語にして名付けました。 二つ目は、Real(現実)check(調べる)を造語にして名付けました。 両方とも、発音を重視して造語にしま...
2017年10月10日 11:24 0
312
FAIR+APPRAISALで"公平な査定"を意味します。 宝石だけでなくどんな商品を取扱うようになっても 胡散臭い査定や鑑定でなく公平に買い取ることを表します。
2017年10月10日 10:35 0
311
How much shine
2017年10月10日 10:28 0
310
Brilliant、lead、read
2017年10月10日 10:18 0
309
宝箱みたいなアプリだと楽しいな と思いました。
2017年10月10日 10:09 0
308
Judger(ジャッジャー)
judge(ジャッジ)「審判をする、判定をする、鑑定をする」の意味の単語に(R)を加えて、「判定をする人」の意味から、「鑑定ができるアプリ」にしました。 商標登録検索結果、該当なし。 グ...
(退会済み)
2017年10月10日 09:57 0
307
失礼します。 今回提案させて頂きますネーミングはランデブーです。 会う約束ということでプレゼントを贈るきっかけになればと思いまして提案させて頂きます。 以上です。 宜しくお願い致します。
2017年10月10日 09:34 0
306
Premium Appraisal (プレミアム鑑定)with Peace of Mind (安心)の頭文字を組み合わせ、PaPomとしました。大人の女性に相応しい可愛らしさをテーマにして名付け...
2017年10月10日 04:23 3
305
ラグジュエリー/LuxJewelry (market)
2017年10月10日 01:39 0
304
光る石から高級宝石が連想されるかなと思い考えました
2017年10月10日 00:35 0
303
オシャレで覚えやすいと思います。
2017年10月10日 00:33 0
302
中古のものを取り扱うなかで、一番大切なのは買う人がどれだけ安心して買えるかという点とその人にとってその商品が一番いい商品かという点が大事であると考え、『best』にしました。一番という意味があり...
2017年10月10日 00:12 0
301
tenderer
ストレートに入札者という意味にしてみました。 よろしくお願いします。
(退会済み)
2017年10月09日 23:34 0
300
造語です! 覚えやすいかなと思い投稿させていただきました!! よろしくお願いします!!!
2017年10月09日 23:12 0
299
宝石→光る→星と連想して思いつきました。上品で高潔なイメージが感じられると思います。
2017年10月09日 23:03 0
298
専門家という言葉からこのネーミングにしました。
2017年10月09日 22:36 0
297
はじめまして。 touch(タッチ) check(チェック) タッチして簡単にチェックできる、という意味で考えました。 宜しくお願い致します。
2017年10月09日 22:14 0
 

【テーマ自由!】高級宝石ECアプリのネーミング キャッチコピー・コピーライティングの仕事の依頼

4.9 本人確認未提出 発注ルールチェック未回答
クラウドワークスで発注するにあたり、 必要な知識・ルールを確認するためのチェックテストです。
もっと詳しく

仕事の概要

コンペ
10,800円
掲載日
2017年10月04日
応募期限
2017年10月11日
応募期限まで
募集終了
商標登録予定 登録予定あり

応募状況

提案した人 204 人
気になる!リスト 79 人

仕事の詳細

目的・概要
中古宝石の売買専用ECサイト開設に伴い、
アプリのネーミングを募集いたします!
依頼詳細
■ サービス内容
ごく限られた専門家でないとできない宝石の【鑑定・査定】をアプリで出来るようにし、
普通の方が安心して、真っ当な価格で、宝石の売買ができるサービスをつくっています!

■ ターゲット
郊外在住の富裕層40代専業主婦の方がターゲットです
サイトデザインは、高級感や安心感を重視しています

■ ネーミングに求めること
お客様が言いやすく、覚えやすい名前にしたいと思っています
長すぎないこと、外国の方でも発音しやすいことが条件です

■ キーワード
・公平(FAIR)
・市場(MARKET・BAZAAR)
・鑑定・査定(ESTIMATE・APPRAISAL)

追記

2017年10月04日 15:01
・英語圏の方も使うウェブサービスですので、漢字は使わないでください

・事業状況によってサービスの内容が変わるor増える可能性があります。内容を限定し過ぎる名称は避けてください。「メルカリ」の様な造語はOKですが、「ヤフオク」の様なオークション以外できなくなってしまうような名称はNGです
2017年10月04日 18:04
・アプリ名ですので、最大半角10文字以内でお願いします。でないと機種によっては途中で切れてしまいますので。。。よろしくお願いいたします。
2017年10月06日 08:54
・Amazonが本屋さんから何でも屋さんになったように、将来的に宝石以外も取り扱う可能性が高いので、これより先「宝石屋にしか使えない名称」はNGとさせてください。一字入っている、連想できる、程度であれば問題ございません。

クライアント情報


中古宝石のマーケットプレイス事業
宝石のメディア事業
宝石の通販サイト運営