| No. | 提案内容 | ユーザー | 提案日時 | お気に入り |
|---|---|---|---|---|
| 895 |
わびさび(WABISABI)
日本食を広く広めるということで、日本文化の象徴である侘び寂びにしました。英語話者でも言いやすいと思います。
|
(退会済み)
|
2016年08月12日 01:24 | |
| 894 |
わじゅん
純粋な和の心
よろしくお願い致します。
|
2016年08月12日 01:21 | ||
| 893 |
日本の心と言う意味で"和心"[読み:わごころ)はいかがでしょう。例:株式会社 和心
英語標記だとしても、 Wagokoro inc.やWagokoro corp.
が日本らしくてよいと思いま...
|
2016年08月12日 01:08 | ||
| 892 |
世界的なフィールドを視野に
|
2016年08月12日 00:56 | ||
| 891 |
ご検討の程、よろしくお願いします。
|
2016年08月12日 00:48 | ||
| 890 |
《 Wazen World 》
総画数23画 頭領運を示す大吉数。
会社名の画数が23の会社は、社会的に高い評価を得る。
他社が及ばないほど上昇する勢いが強い。
創業期に会社の規模が小く...
|
2016年08月12日 00:34 | ||
| 889 |
ベジトランとメロンを組み合わせてベジメロン
|
2016年08月12日 00:29 | ||
| 888 |
[FOO]D(フード):食べ物
[Z]:究極
=FOOZ:フーズ
食を通じてこれ以上ない価値を創造する会社をイメージした社名です。
ご検討頂けますと幸いです。
『 FOOZ...
|
2016年08月12日 00:13 | ||
| 887 |
和美彩美/WABISABI
和食は目で食べるとも言われますので、そのイメージで考えました。
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 23:47 | |
| 886 |
sanreen (サンリーン)
フランス語で健康を表す sante と
大地の恵みを受けた野菜、そして優しさをイメージさせる Green を合わせた造語です。
業態からお客様の健康を食事からサポートしたいという思いを感...
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 23:24 | |
| 885 |
29 yoneda1さま
日本を意味する倭、人と人とのつながりを意味する輪、和食の和…「わ」の音は、一音で日本のこころを表すことができる最適な字です。
また、~の屋という表現も日本ら...
|
2016年08月11日 22:57 | ||
| 884 |
WAGU=WA(和)+AGU(農業aguriculture)の造語。
WAは和食(最近は英語でもwashokuとしてそのまま使われることが多い)の和であり、コミュニケーションの和(輪)にも通じ...
|
2016年08月11日 22:54 | ||
| 882 |
サイエンスと読みます。農園と和食のイメージを1字で表してみました。
|
2016年08月11日 22:31 | ||
| 881 |
来ていただいたお客様の憩いの空間の提供に、料理だけでは無い和の御もてなしすべてに繋がる名前と思い提案しました。
|
2016年08月11日 22:23 | ||
| 880 |
再度応募させて頂きます。
ひらがなでと思います。
よろしくお願いします。
|
2016年08月11日 22:21 | ||
| 879 |
和乃心
読み:わのこころ
意味:和の心
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 22:19 | |
| 878 |
想い+カフェ
日本人特有の「ありがとう」や「いらっしゃいませ」という想いを伝えていくという意味でのネーミングです。
|
2016年08月11日 22:19 | ||
| 877 |
日本食文化を東洋「オリエント orient」で表現し、おもてなしの心を女性的な響きの「ティーナ tina」で表現してみました。
和食レストランの名前でもよいかと思いましたが、海外でも覚えてもら...
|
2016年08月11日 22:18 | ||
| 876 |
日本心
日本の心をそのまま表してみました
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 22:16 | |
| 875 |
和乃膳
読み:わのぜん
意味:和の膳
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 22:03 | |
| 873 |
和結び おむすび
|
2016年08月11日 21:36 | ||
| 872 |
こんばんは。
クラム=和み ということで農園のなかでもあたたかな和みがある雰囲気を
イメージしてネーミングさせていただきました。
レストランでものんびり出来て、なおかつまったりした雰囲気の...
|
2016年08月11日 21:30 | ||
| 871 |
複雑な旨さを森に重ねたネーミングです。
|
2016年08月11日 21:26 | ||
| 870 |
こんばんは。
初めまして。
このネーミングは農園の顔という意味で考えてみました。
農園のなかでもほんわかした感じやその鏡として突き進んでもらいたくて考えました。
|
2016年08月11日 21:23 | ||
| 869 |
株式会社motenus(モテナス)
"おもてなし"から。
海外の方も読みやすい響きにしました。
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 21:17 | |
| 868 |
源氏です。力強くて、勝利のイメージのある和名を選びました。日本らしくて良いかと思います。
|
2016年08月11日 21:02 | ||
| 867 |
月桂冠を得る、つまり、栄誉、勝利を得る。縁起のいいネーミングを考えました。海外展開しているということですので、和名の方がいいかと思います。ご検討よろしくお願いします。
|
2016年08月11日 21:00 | ||
| 866 |
昨今、海外において和食は「washoku」、あるいは「washoku meal」などと、そのままで表される向きがあるとのことで、こうした提案をさせていただきました。
|
2016年08月11日 20:43 | ||
| 865 |
和道楽
|
2016年08月11日 20:40 | ||
| 864 |
海外の人々に分かりやすいワードをアルファベットにしてインパクトを出しました。
|
2016年08月11日 20:39 | ||
| 863 |
和乃力
読み:わのちから
意味:和の力
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 20:29 | |
| 862 |
ジャパン パスポート
|
2016年08月11日 20:26 | ||
| 861 |
はじめましてstepsと申します。
「OMOTENASI.JAPAN / おもてなし.JAPAN」の「JAPAN」を「J」としました。
ご検討よろしくお願い致します。
|
2016年08月11日 20:25 | ||
| 860 |
和力
読み:わぢから
意味:和の力
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 20:25 | |
| 858 |
匠和
読み:しょうわ
意味:和の匠の技を示す
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 20:23 | |
| 857 |
和匠
読み:わしょう
意味:和の匠の技を示す
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 20:17 | |
| 856 |
初めてご提案させて頂きます、irina725と申します。
「concierge Japan(コンシェルジュ ジャパン)」 をご提案させて頂きます。
貴社の企業理念である、「おもてなし...
|
2016年08月11日 20:13 | ||
| 855 |
海外展開、和食、おもてなしの3つのキーワードからKOKOROIKIとゆう社名を提案いたします。
海外で和食を好んで食べる方とゆうのは日本食ならではのヘルシーさ、もしくわ日本的な文化に対する選好...
|
2016年08月11日 20:01 | ||
| 854 |
日本人の心を体現した一文字だと思い提案しました。
|
2016年08月11日 19:58 | ||
| 853 |
道には通路という以外にも「道徳」や「人道」、さらには柔道や剣道のような「一つの物事を通じて生き様や真理の追究を体現すること」という意味も含みます。
おもてなしのような日本人の和の精神やその...
|
2016年08月11日 19:27 | ||
| 852 |
お客様が来られた時に1番初めにする、おもてなしは 頭を下げお礼をします、ので礼としました。
|
2016年08月11日 19:13 | ||
| 851 |
日本の美意識の一つです。
登録ヒット件数0件です。
ご検討よろしくお願い致します。
|
2016年08月11日 19:06 | ||
| 850 |
海外の方にも印象付けられる名前を目指しました。農園やメロンパン、日本国を一度に連想できる名前となっております。
|
2016年08月11日 19:02 | ||
| 849 |
海外の方にも印象付けられる名前を目指しました。農園やメロンパン、日本国を一度に連想できる名前となっております。
|
2016年08月11日 19:02 | ||
| 848 |
和食を提供するという事から発想させました。
|
2016年08月11日 19:00 | ||
| 847 |
和食を提供するという事から発想させました。
|
2016年08月11日 18:59 | ||
| 846 |
"屋上"農園、及び”メロンパン”販売という点に着目し、連想しやすい”グリーン”という言葉を当てはめました。
その道の"トップ”、頂点を目指すという意味も含んでいます。
|
2016年08月11日 18:57 | ||
| 845 |
"屋上"農園、及び”メロンパン”販売という点に着目し、連想しやすい”グリーン”という言葉を当てはめました。
|
2016年08月11日 18:56 | ||
| 844 |
インパクトを考えました
|
2016年08月11日 18:54 | ||
| 843 |
野菜(ベジタブル)を中心とした和食と気軽に飲食を楽しめるバー(Bar/バル)という意味を込めて。
|
2016年08月11日 18:54 | ||
| 842 |
農園経営と人々の食に関する暮らしを運営するという発想から名付けました。
|
2016年08月11日 18:53 | ||
| 841 |
農園経営と人々の食に関する暮らしを運営するという発想から名付けました。
|
2016年08月11日 18:53 | ||
| 840 |
メロンパンを扱っているとのことで
|
2016年08月11日 18:40 | ||
| 839 |
ベジタブル+おもてなしの和風食堂ということで、す。
|
2016年08月11日 18:31 | ||
| 838 |
Washoking(ワショキング)
和食washokuにingをつけて進行形にした造語です。和食文化がどんどん世界に進んでいくことを願って提案しました。和匠のキング(王様)とも解釈でします。
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 17:58 | |
| 837 |
また提案させていただきました。
よろしくお願いします。
|
2016年08月11日 17:55 | ||
| 836 |
初めまして。初心者ですがよろしくお願いします。
お役に立てれば光栄です。
|
2016年08月11日 17:52 | ||
| 835 |
自然を大切にしている印象を残せるよう「空」という意味と海外でも活躍されており、益々のご発展を祈り「ola」という言葉を組み合わせました。
このolaという言葉は、ポルトガル語で「こんにちは」を...
|
2016年08月11日 17:52 | ||
| 834 |
J-style★restaurant
和食とともに日本の文化にも興味を持ってもらえるように。
★の部分には日本らしい文様があるといいなと思いました。
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 17:45 | |
| 833 |
海外での事業ということで日本語がいいと思い「おいしい」をローマ字で表現しました。
ハイフン(-)を入れることで日本語に慣れない外国の方も発音しやすいと思います。
また、見た目もカッコイイとお...
|
2016年08月11日 17:04 | ||
| 832 |
日本の他にも海外にもお店をお持ちのようでしたので
日本にも海外にも通用するネーミングにさせて頂きました。
シンプルで覚えやすい名前の方が浸透しやすいと思いましたので、
英語名はVegeta...
|
2016年08月11日 17:01 | ||
| 831 |
日本のジャパンと文化のカルチャーを合わせてみました。御社がメロンパンも販売しておられるということでしたので、こうネーミングしました。
よろしくお願い致します。
|
2016年08月11日 16:44 | ||
| 830 |
WAFOODS(ワフーズ)
ご提案申し上げます。
「和風」「風土」「foods=食べ物」との組み合わせです。
"日本の風土や文化を和食を通じて世界に広げる”というイメージを表現しました。
是非、ご検討下さい。
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 16:34 | |
| 829 |
あしたの和食と食文化、
和がつくる未来、人、世界
への扉
の意を込めております。
▽ WA ⇒ 和〔わ〕:和食、日本、(自然や身体との)調和、(人と人、文化の)融和、
...
|
2016年08月11日 16:25 | ||
| 828 |
日本のイメージでいえば、富士山もとても有名です。
日本である事を表にだしつつ食に精通する事を考慮してみました。
|
2016年08月11日 16:09 | ||
| 827 |
※日の丸 フード
日本である事をわざと知ってもらう為に
国旗のイメージを名前にしました。
|
2016年08月11日 16:06 | ||
| 826 |
あえてローマ字の表記にて和食である事をアピール
サブネームのようにつけて、
本当の名前は「雅」とする事で和を表に出してみました。
|
2016年08月11日 16:06 | ||
| 825 |
晴れ!
といういみ。前途明るくいこう!の気持ちを込めて
|
2016年08月11日 15:33 | ||
| 824 |
波を越えて海外進出
|
2016年08月11日 15:32 | ||
| 823 |
日本独自の接客スタイル「おもてなし」を「Japanese style hospitality」と英訳し、一つに合わせて短略化した造語で、「jaspital」と表記します。単独では【名詞】扱いです...
|
2016年08月11日 15:26 | ||
| 822 |
和食です。
読み方は特に決めていません。
|
2016年08月11日 15:25 | ||
| 821 |
畑から取ってきたばかりの野菜、ハーブのお茶のおいしいこと。農場直結レストランということで。
|
2016年08月11日 14:36 | ||
| 820 |
お客様においしいものを食べながら、ゆっくりと寛いでいただきたいと思い作成しました。
|
2016年08月11日 14:04 | ||
| 819 |
古き良き日本の、おもてなしの「お接待(おせったい)」をイメージしました。
「お接待」とは、”弘法大師の縁日である旧3月21日に、お大師さまを祭る家や大師堂のある家で小豆ご飯や五目飯を炊き、お菓...
|
2016年08月11日 13:45 | ||
| 818 |
wa foo / ワフー
輪 フード、和のフード、和風から連想しました。
日本食、食材を通じて、世界と繋がるをイメージしました。
|
2016年08月11日 13:42 | ||
| 817 |
「もったいない」「おもてなし」が海外で認知されたように、その精神性をバックボーンにしたネーミングが良いと思います。いうまでもなく、『いただきます』には食材の源の生命に、また、携わった人々への感謝...
|
2016年08月11日 13:01 | ||
| 816 |
世界に展開する日本の台所、という意味を込めて、ワールドキッチン!とつけてみました。
|
2016年08月11日 12:48 | ||
| 815 |
これから海外へ世界へ羽ばたいていく御社のイメージから
ベジタブルとグローバルを掛け合わせた言葉としました。
今までの軌跡を残しつつ、親しみ口にしやすい合言葉のような
社名を提案いたします。
|
2016年08月11日 12:31 | ||
| 814 |
和膳~WAZEN~
和のダイニングなので、和とお膳の膳を組み合わせて和膳としました。
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 11:59 | |
| 813 |
インスピレーションで考えました
使っていただけると幸いです。
|
2016年08月11日 10:21 | ||
| 812 |
「アウンフードサービス」と読ませます。短縮形で「AFS」でもよろしいかと思います。「Aun」はもちろん「阿吽の呼吸」などに使われる相互の気持ちの微妙な調整を意味します。今後の海外展開の拡張にむけ...
|
2016年08月11日 10:04 | ||
| 811 |
日本食を簡単に表現したもの。
外国人に分かりやすく、入りやすいお店を考えました。
|
2016年08月11日 09:56 | ||
| 810 |
より日本っぽい名前を考えました。海外にある日本食レストランは、独自路線で日本食と呼べないような日本食レストランが多いため。
正しい和食の知識を料理を通して伝えていけるわかりやすいネーミングを考...
|
2016年08月11日 09:48 | ||
| 809 |
お客様に喜んでほしいから。
|
2016年08月11日 09:37 | ||
| 808 |
おいしくて楽しいから。
|
2016年08月11日 09:36 | ||
| 807 |
初めまして!
考えさせていただきました。
海外でも和食なんだと分かりやすくするためJapanese foodsは入れたほうがいいかと思い、野菜はgardenの方が海外では野菜とすぐに分かるみ...
|
2016年08月11日 09:04 | ||
| 806 |
ありきたりですみません
|
2016年08月11日 09:04 | ||
| 805 |
Hinata ひなたのネーミングには2つの意味があります。1つは陽が当たるところという意味で、会社が現在よりもさらに脚光を浴び、成長していくというイメージを持ってもらえると思います。もう1つは、...
|
2016年08月11日 06:30 | ||
| 804 |
真心 まごころ
|
2016年08月11日 06:23 | ||
| 803 |
日本のやり方、おもてなしを表現+従来の事業内容をイメージしたplant=植物
|
2016年08月11日 04:57 | ||
| 802 |
最高のおもてなしで駆け抜けるイメージでネーミングしました。
宜しくお願いいたします。
|
2016年08月11日 04:45 | ||
| 801 |
海外での和食レストランなどを経営されているとの事でしたので、分かりやすい様に『Made in Japan』はいかがでしょうか?
何故、この様なネーミングを提案させいただいたかと言うと、『おもて...
|
2016年08月11日 02:08 | ||
| 800 |
verdura
イタリア語で野菜。
この先ヨーロッパ進出予定であると伺いましたのでそれに合わせて考えてみました。
|
(退会済み)
|
2016年08月11日 01:35 | |
| 799 |
漢字で書くと、「和膳」・「和全」= 和食を全世界に、「和前」= 和食を前進・進化させる、の意味になります。
ご検討の程、宜しくお願い致します。
|
2016年08月11日 01:32 | ||
| 798 |
和風レストランっぽい名前である 和膳 を海外でも通用するようにローマ字表記しました
|
2016年08月11日 01:31 | ||
| 797 |
お野菜、日本料理を海外に提供していくということで漢字の名前、黄緑色の色と食を掛けました。
|
2016年08月11日 00:29 | ||
| 796 |
JはJAPANのJでWはWORLDのWです。世界に色々広げて言ってほしいと思いを込めて。
|
2016年08月11日 00:11 | ||
| 795 |
和食の「和」は、ハーモニーともとらえられます。
そして、体の中のハーモニー、自然とのハーモニー、いろいろなハーモニーを大切にする食、という意味を込めた名前です。
|
2016年08月11日 00:10 | ||
| 794 |
ご提案する会社名はcuisine SAMURAI(キュイジーヌ サムライ)です。
既存の事業に加え、海外で幅広くレストランなどの食の事業を展開されるという貴社の意義深いお志に沿うように考えまし...
|
2016年08月10日 23:30 | ||
| 793 |
応募させて頂きます。
ひらがなは日本特有のものと思います。
あえて‘和‘でなく‘わ‘を使うことを
考えました。
驚きや喜びの表現としても
海外につたえられたらと思いました。
|
2016年08月10日 22:59 |