buntin1219

ライティング・記事作成

/ その他

ワーカープロフィール

buntin1219

個人 / 女性 / - ( 福島県 )

最終アクセス: 約1ヶ月前

ステータス
対応可能です
時間単価
1,500 〜
稼働可能
時間/週
20〜30時間
登録日
2015年02月19日
職種
スキル
英日翻訳者・ライター・校正者・事務パートナー(TOEIC 920点)

自己紹介

【自己紹介】
 英語力(TOEIC 920点、英検準1級、文芸翻訳検定1級B)と、多岐にわたる事務経験を融合させた、実務・文芸の両面で即戦力となる翻訳者・事務パートナーです。
 大学教授秘書や公的機関での事務経験により、正確かつ先回りの対応力には定評があります。翻訳者としては、4年のWeb記事翻訳経験に加え、400ページ越えの長編洋書の完訳経験を持ち、特に料理・DIY・歴史といった生活に根ざしたジャンルに関心があり、自然で情緒的な日本語表現を追求しています。
 単なる言葉の置き換えではなく、読者の心に響く「物語の空気感」を再現することにこだわり、現在もコージーミステリー翻訳家を目指して精進を続けております。事務・校正のいずれにおいても「先回りの丁寧な仕事」を信条とし、貴社の事業に貢献いたします。

【翻訳業務実績】
〈英→日〉4000ワード程度の記事なら2日で翻訳可能です。
・海外旅行サイトOmioの翻訳業務(2021年6月~2022年1月)
・海外のハウツーサイト「WikiHow」の翻訳チームに所属し、300記事以上を翻訳(2020年6月~2024年5月)
 ☆同サイト日本語版のプライバシーポリシーの翻訳も担当。

〈日→英〉
・海外からの観光客向けのPR動画の字幕翻訳(2022年6月~9月)
 →納品形式:スプレッドシート
・Youtube動画の英語字幕作成(2023年3月~不定期)
 →納品形式:直接編集

〈AI関連〉
・Outlier:AIの評価タスク業務(2024年10月~)

【翻訳・英語学習歴】
・トレーニングとして洋書『The Rumor Game』(HYPERION) 計471ページを翻訳
・TOEIC 920点
・英検準1級 合格
・文芸翻訳検定1級B 合格
・DHC英日マルチジャンル翻訳コース 修了
・DHC英日実務翻訳コース 修了

【ライター実績】
・古典文学作品の紹介記事(5000文字ほど)10記事以上
・おすすめの絵本を紹介する記事の執筆(1500~2500文字ほど)7記事
・ミュージカル・コンサートの紹介記事(500文字ほど)60記事以上

【校正実績】
・Web記事校正
 ウェブサイト用原稿の校正、リライト業務(2019年2月~6月)

評価

受注実績

その他の情報

出身地

福島県

buntin1219 さんの
ワーカー
(受注者)情報
クライアント
(発注者)情報
閲覧回数 : 867 回
気になる!リスト : 52 人

【頼みたい仕事がある方へ】
ロゴマークのコンペ特集

【お仕事をお探しの方へ】
在宅ワークの求人特集
副業の気になる情報まとめ

関連カテゴリのワーカーを見る