個人 / 女性 / 40代前半 ( - )
最終アクセス: 約3年前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
鄒艶苗と申します。
海外在中です。長年間のメイディア、出版の仕事を通して、日本の文化が慣れて、好きです。
履歴:
ー 2004年、母国の大学の法学部から卒業。
ー その後、日本で4年間留学経験。
ー 帰国後、3年間の日本語雑誌の編集を経験。
ー そして、5年間弱、日本の観光情報を発信する雑誌編集を経験。
ー その後、育児しながら、出版社の依頼を受け、日本の書籍を翻訳開始。
→ 翻訳実績:
-5冊の日本書籍を翻訳して、出版できました:
1、『はじめてママ&パパの離乳食』 上田 玲子
(中国語書名:輔食全放心)
2、『常備菜』飛田 和緒
(中国語書名:冰箱里的厨房)
3、『里山シンプル生活』位田めぐみ
(中国語書名:里山簡単生活)
4、『住まいの思考図鑑』佐川 旭
(中国語書名:設計ni的家就是設計生活)
5、『最小限主義』沼畑直樹
(中国語書名:極簡)
-定期的にオムロン社の社内広報を翻訳(日→中)
-ある大手企業のwechat購読アカウトに、教育関係の文章や漫画を翻訳
トライデント日本語専門学校
翻訳・通訳 / 中国語翻訳 / 出版翻訳 / 映像翻訳・メディア翻訳・出版翻訳