個人 / 女性 / 40代後半 ( - )
最終アクセス: 6年以上前
職種 |
---|
はじめまして。
現在カナダ在住の者です。
私は1~14歳までイギリスのロンドンで育ち、子供の頃から家の中でも英語でしゃべっていました。高校・大学時代を日本で過ごし、大学ではインドネシア語を専攻、在学中に1年間インドネシア留学もしました。大学卒業後は、技術系のメーカー3社、自動車メーカーや医療関係の会社で海外営業や翻訳通訳の仕事に携わりました。英検1級取得しています。
翻訳通訳の仕事は今年で20年目になりますが、一般、社会、技術、医療関係の英日、日英の翻訳、インドネシア語から日本語の翻訳または翻訳チェック、日本語または英語からインドネシア語への翻訳チェックを請け負います。英語のネイティブチェック、スカイプでの3者通訳も可能です。訳本は2冊ございます。『マインド×ボディ&スピリット 』産調出版、ポール・ホーム著(英日)と、『Escape from the Classic Paradigm』宮本悦也著(日英)です。
数年前前から「英語の指導」と「教材作成」にも興味をもつようになり、トロントで1年半日本人向けの翻訳通訳プログラムの講師を務めたり、英会話学校で初級~上級者を指導したり、日本人向けの英語の個人レッスンを行ってきました。また、日本のオンラインの英会話スクールのビジネス英語やTOEIC対策用の教材作成を担当しました。最近では、TOEICの研究に力を注いでおり、大手出版社のTOEIC模試の校閲や設問作成のお仕事を得る機会に恵まれました。また、東京の翻訳スクールの通信講座のトレーナーも務めさせていただきました。
お役に立てるようでしたら、お気軽にご連絡ください。
多くの方々と良いご縁ができることを願っています。
東京外国語大学