どんな仕事も、簡単ネット発注。まずは会員登録から!

翻訳家 翻訳 に依頼・発注する

3,000名以上のうち、181〜200名を表示

    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    Trixie スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 1,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10時間以下

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • TOEIC
    • 英語
    • 翻訳
    • PHP
    • Perl
    • ... (8)
    TOEIC 930、IELTS academic 7.5。学術・技術分野の翻訳経験が豊富です。また海外顧客対応も8年以上経験しております。基本的に平日夜間、土日に対応いたします。 ■経験 下記を経験しておりますので、類似の仕事がありましたら是非お声掛けください。  大手半導体メーカーでの技術翻訳、顧客向け翻訳(英和、和英ともに8年)  エレクトロニクス業界の翻訳(英和、10ヶ月)...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    ss_coco スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 1,500円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10〜20時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    • 英語
    • 通訳
    ss_cocoです。通翻訳者としてメーカーに勤務しています。 ビジネス翻訳経験は約10年で、マーケティング、市場調査関連の翻訳を中心におこなってきました。 消費財、IT・モバイル、医薬品、旅行・ホテル、メディアなど、様々な業界のビジネス文書の翻訳実績があります。 プレスリリースや企業ウェブサイトの翻訳経験も豊富です。 通訳では社内外の会議(メーカー、製薬企業での専属通訳)や展示会...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    wigram621 スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • 時間単価: 850円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10時間以下

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    • 英文タイプ
    • MS-Excel (エクセル)
    • MS-Word (ワード)
    • 英文ビジネスメールチェック
    • ... (6)
    医薬分野の英日、日英翻訳を中心に勉強中の子育て主婦です。 クレジットカード会社の国際部、自動車部品メーカーの海外事業部勤務時代に翻訳経験があります。その他、英文入力、英文レター·メール作成経験も豊富です。 イギリスの大学に留学経験あり。 英検1級、TOEIC975点、実務経験はありませんが通訳案内士(英語)の国家資格所有です。通訳養成学校に通学経験があります(逐次通訳、1年)。...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    89Charlie スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • 時間単価: 1,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10時間以下

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 慶應大学法学部卒業後、翻訳学校で1年間学びました。 英国で育ったため英語・日本語ともにネイティブレベルです。 その後、広報の分野でキャリアを形成。 代理店にてグローバル案件を担当。広報代理では業務の中で、日英・英日翻訳や、両言語での社内及び社外資料の作成や企業分析、イベント開催・テープ起こし等を日常的に扱っていました。現在育児中。
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    mgshoji スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • 時間単価: 900円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10時間以下

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    hanibaram2 スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 1,200円 〜
    • 稼働可能時間/週: 20〜30時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 日本語能力試験 (JLPT) 1級
    • 韓国語
    • 翻訳
    プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 韓国出身のネイティブ、睦惠利と申します。 日本人と結婚し、日本在住14年目になります。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・大学時代に文部省の日本語日本文化研修生として広島大学に留学 ・昌原大学日本語日本文学科卒業 ・韓国DENSO豊星の日本語教師 ・釜山留学博覧会の通訳...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    moriyukin スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 1,500円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10〜20時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    初めまして。 或る研究機関で30年間、法学を研究してまいりました(法学博士)。在職当初、ミュンヘン大学に客員研究員として2年間留学し、その後も数年に1ヶ月程度の出張をドイツ、オーストリア、スイスなどに繰り返しました。 「独日翻訳」でしたら、よほど特殊な理工系の専門文書以外、何でも対応できます。 「英日翻訳」と「日独翻訳」に関しては、法律・ビジネス文書および同領域の学術論文、専門書に...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    ウユビ スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • 時間単価: 1,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10時間以下

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 通訳
    • 翻訳
    プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 呉と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・台湾人です ・専門学校.大学在学時に日本へ留学及び実習 ・台湾国立台中大学応用日本語学科卒業 ・2015年~2020年まで、台湾日系会社にて通訳、翻訳業務に携わる ・現在は日本にて、主婦しています 【日本語のスキル】 ...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    KozueI スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 1,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10〜20時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • MS-Excel (エクセル)
    • MS-Word (ワード)
    • MS-Powerpoint (パワーポイント)
    • 英語検定 準1級
    • 翻訳
    • ... (10)
    プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。都内在住の在宅ワーカーとして、現在、オンラインツールを駆使して、小規模ビジネスの事業主様の在宅秘書として働いております。画像編集、動画テロップ入れ、海外企業との交渉業務などを行っております。子どもが小さいため在宅で働いておりますが、出産前は、大手国際特許事務所、政府系研究所で足掛け7年の業務経験がございます。秘書・広報として以下のような業務を...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    yurie0122 スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • 時間単価: 800円 〜 2,000円
    • 稼働可能時間/週: 20〜30時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • MS-Excel (エクセル)
    • MS-Word (ワード)
    • 翻訳
    • 英語
    この度は、数ある中から私yurie0122のプロフィールをご覧いただきありがとうございます。 英日翻訳・ライティング(取材可)・Webサイト制作、ヨーロッパ視察コーディネート、現地調査、現地同行ガイド、海外製品の輸入等をメインに、フリーランスとして活動しております。 ヨーロッパ在住のため、オフィスへの面談には対応できませんが、 Skypeやチャットワーク、LINE通話等でのご相...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    MK Freelance スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 1,200円 〜
    • 稼働可能時間/週: 30〜40時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 英語
    • 翻訳
    大平 航輔 (妻)モリー セリザ アメリカ ロサンゼルス在住のフリーランサー。 私とアメリカ人の妻、2人で主にエージェント業務及び翻訳・添削業務を行っております。 大平 航輔 ・大学在学時にオーストラリアへ留学 ・その後、ブリスベン食品飲料関係貿易会社で貿易・営業コンサルタントとして3年間勤務 ・日本では健康科学関係製品の輸入商社にて営業及び貿易実務として3年間勤務 ・現在...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    mas2min スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • 時間単価: 1,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10〜20時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • TOEIC 740点
    • 韓国語
    • 中国語(簡体字)
    • フランス語
    • ドイツ語
    • ... (11)
    イスラエル在住の育休中の主婦です。在宅で長期で出来る仕事を探しております。 現地では現在まで約5年間、医療機器メーカーに勤務しており、品質管理部長のアシスタントをしたこともあります。品質管理部での業務は、ほぼ英語(のこりはヘブライ語)で日本やその他外国のクライアントに英語でメール対応をすることもあります。 日本では婦人服販売員の仕事をしており、海外のお客様の接客、チラシ作成、商品紹介のブ...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    mochi_mochi1 スキル・資格

    • 受注実績 18
    • 本人確認:
    • 時間単価: 1,000円 〜 1,200円
    • 稼働可能時間/週: 10〜20時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 英語科教員免許
    • 米国での商品購入・転送・連絡サポート
    • MS-Word (ワード)
    • MS-Excel (エクセル)
    • 翻訳
    • ... (6)
    米国在住です(在住歴20年以上+米国籍)英語翻訳・通訳、オンラインビジネスのサポートなど、在宅で、長く続けられる仕事を探しています. 英語でのビジネス交渉(電話・Eメール)Amazonのバイヤーメッセージの24時間対応・A-to-Zクレイム、eBay の顧客対応経験あります. その他、スカイプを通しての3者会話の通訳、対メーカー等へのビジネス交渉の通訳や問い合わせなども対応可能です. ...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    OVERSTAND スキル・資格

    • 受注実績 17
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 2,000円 〜 4,000円
    • 稼働可能時間/週: 30〜40時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    はじめまして。 OVERSTAND翻訳スタジオのコーリーです。 スタジオだけどフリーです。 そうぞう力と革新的なプロジェクトを、いわゆる「言語の壁」という幻の障壁を超越し拡散するため、様々な「芸」の作品及び型破りな発想の翻訳を提供します。これをコンセプトに仕事に取り組んでいます。 主にアートや文化系のものを得意としていますが、共鳴できる内容なら手を伸ばす事もよくあります。...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    takaxing スキル・資格

    • 受注実績 17
    • 本人確認:
    • 時間単価: 1,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 20〜30時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    教育・福祉業界で20年程勤めた後、40歳を過ぎてから中国に語学留学しました。留学後、現地の企業で翻訳、記事執筆(グルメ関係記事)、校正、カスタマーサービス管理・運営などを担当しました。 現在は帰国し、フリーランスで翻訳(中国語→日本語)を行っております。 その他には、中国の新聞記事、アリババのサイト、企業ホームページ、契約書、取扱説明書(スポーツ機器、家電等)、漫画、ゲーム、CCTVの字...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    nariuchi スキル・資格

    • 受注実績 17
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 2,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10時間以下

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 特許翻訳
    • IT翻訳
    • 翻訳
    • MS-Access (アクセス)
    • MS-Excel (エクセル)
    • ... (13)
    はじめまして。 アメリカ、カリフォルニアのシリコンバレー在住です。 英語の翻訳通訳の仕事を探しています。 専門は、法律、教育関係、半導体関係の翻訳通訳で技術翻訳も得意としています。 時間厳守で細かい作業も得意で、誠実な仕事ぶりです。 シリコンバレーにて約20年の就業経験あります。 英文履歴書、カバーレターのお手伝い、翻訳も引き受けます。 その他、アメリカの税金番...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    ShokoSuzuki スキル・資格

    • 受注実績 17
    • 本人確認:
    • 時間単価: 3,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10〜20時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 記事執筆・ライティング
    • 翻訳
    都内のIT企業で広報として働きながら、平日夜と週末に翻訳やWEB関係の仕事を受けています。 高校時代をアメリカで過ごし、現地校を卒業後、日本に帰ってきて横浜国立大学を卒業しました。 学生時代からちょくちょく翻訳のお仕事をはじめ、 PR職に3年ほど従事していたこともあり、ライティングやインタビュー取材のお仕事もやっています。 これまでは知人経由のみでお仕事させていただいておりました...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    U. Yui スキル・資格

    • 受注実績 17
    • 本人確認:
    • 時間単価: 900円 〜
    • 稼働可能時間/週: 10〜20時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    • 写真撮影
    • 各種リサーチ
    プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 南アフリカ在住のUysと申します。 以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。 【稼働時間】 平日、休日の1日2-3時間のまとまった時間で在宅ワークをお受けしております。 【可能な業務】 本業が、英語・フランス語・日本語の通訳、翻訳、リサーチ、レポート・文書作成、多言語での電話応対、データ入力、写真家とし...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    Yoshiko.n.m スキル・資格

    • 受注実績 17
    • 本人確認:
    • NDA締結:
    • 時間単価: 1,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 20〜30時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    はじめまして。 日英、英日翻訳を専門としております。 【翻訳経験】 ・2013年:建材メーカーにて社長秘書をしており、メール文書、ビジネス文書の翻訳       をしておりました。 ・2014年~2016年:機械メーカーで海外営業として翻訳業務を担当しておりました。           翻訳内容:取扱説明書、技術資料、販促資料など ・2017年~現在:フリーランスの翻訳家と...
    • 対応可能です
    • 仕事内容によります
    • 忙しいです

    phi_phi スキル・資格

    • 受注実績 16
    • 本人確認:
    • 時間単価: 2,000円 〜
    • 稼働可能時間/週: 30〜40時間

    ログインすると気になる!リストへの追加メンバーへの相談ができます。

    • 翻訳
    ご覧頂きありがとうございます。 ベトナムハノイ国家大学外国語大学東洋言語学部日本語学科卒、在日18年(2019年現在)の翻訳者です。 日本人の配偶者であり、現在は子育てしながら、在宅で日本語⇔ベトナム語翻訳の仕事をお受けしています。 言語間で発生しがちなコミュニケーション問題を起こさない翻訳および原文に忠実にしながらも、単なる直訳ではなく読み手に伝わる翻訳を心がけております。 ...
ご意見箱

× 今後表示しない