「クラウド漫画翻訳サービスのロゴ作成」へのumekaさんの提案一覧

umekaさんの提案

  • 90
  • 80
  • クライアントのお気に入り 0
    提案日時 2014年07月27日 22:16

    メンバーからのコメント

    先提案を変えてみました。海外を地球で表現することは同じですが、色々な国をむすぶ線(S)を外側に現しました。よろしくお願いいたします。

  • クライアントのお気に入り 0
    提案日時 2014年07月26日 14:40

    メンバーからのコメント

    このデザインは、海外向けということで地球の形を用い、色々な国に広げるという意味で、サービスの「S」を地球に配し、翻訳という言葉を顔の形で表現したものです。よろしくお願い致します。

クラウド漫画翻訳サービスのロゴ作成」への全ての提案