× このお仕事の募集は終了しています。

はクライアントのお気に入りです。

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
233
SUSステンレス、cleansing始末、から掛け合わせました。 ステンレスをさっさと始末できるイメージからのネーミングです。 「suscles」でドメイン取得が可能であることを確認しています。
2017年11月19日 23:49 0
232
success(成功、上出来)の末尾を、ステンレスのsusに置き換えたものです。 対象となるステンレスごとに商品名を変えて頂いても構いません(例:SUCCESUS316Lなど)。 ど...
dik
2017年11月19日 23:46 0
231
すってんころりんの言葉そのものを使いたかったのですが、英語圏でEnglish speakerに意味が通じて、かつ失敗なく簡単にステンレスに穴をあけられるという意味を込めて考えてみました。滑るよう...
2017年11月19日 23:23 0
230
英語でpierceは貫通する。 貫通するの意味であるピアースのスと ステンレスのスをかけてピアーステンレス。 pierstainlessはいかがでしょうか。
2017年11月19日 23:01 0
229
ステンレス(stainless)に正確に(certainly)穴を開ける(pick)から造語 cerpickstain を ご提案します。
2017年11月19日 22:51 0
228
smoothteinless
なめらかなイメージのsmoothとsteinlessの合成造語です。
(退会済み)
2017年11月19日 22:44 0
227
ディグリスと読みます Dig(掘リ起こす)+Grease(潤滑オイル)をドッキングさせた造語です。スムースに穴をあけて掘り起こすオイル
2017年11月19日 22:40 0
226
英語圏では、ストレートでそのまま伝わる分かり易いネーミングが受け入れられるとおもいますので、そのまんまでつけてみました。
2017年11月19日 22:35 0
225
ステンレス(stainless)に正確に(certainly)穴を開ける(pick)から造語 certainpickstain を ご提案します。
2017年11月19日 22:14 0
224
ステンレス(SUS)に正確に(certainly)穴を開ける(pick)から造語 SUScertainpick を ご提案します。
2017年11月19日 22:10 0
223
これがあることでステンレスの性能を十二分に発揮できるという発想で、ステンレスの相棒というコンセプトを考えました。
2017年11月19日 21:36 0
222
英語のpopには、ポンと取れるという意味があります
2017年11月19日 21:34 0
221
ステンレスの加工を簡単にしたという意味でステンレスの現状打破というネーミングを考えました。
2017年11月19日 21:32 0
220
Smooth(スムース、なめらかな、すべすべした、平坦な、平穏な) このオイルを使えばスムースに(なめらかに)ステンレスに穴を空けることができます。 という意味を込めました。よろしく...
2017年11月19日 21:24 0
219
ステンコロリンがステンレスをコロリンを簡単に加工できるということなので、ステンレスを開放するという意味でunlockという単語を用いました。
2017年11月19日 21:23 0
217
ssとsmoothを組み合わせました。 ssとooの字面がいいと思います。
2017年11月19日 21:17 0
216
susとeasy(簡単な)を組み合わせました。読み方は、サスィージーです。
2017年11月19日 21:11 0
215
ステンレスマジックオイルで、提案いたします。
2017年11月19日 20:59 0
214
切削を簡単にする一滴という意味で名付けました。 よろしくお願いします。
2017年11月19日 20:44 0
213
ステンレスが、滑るように、ポロリと、切れる、加工できることを表現しました。
2017年11月19日 20:25 0
212
「動かない」という意味があるstuckと組み合わせました。
2017年11月19日 19:56 0
211
SUS(ステンレス)+Tunnel(トンネルのように貫く・貫通する・くりぬく)=SUSTUNNEL/SUS Tunnel/サスタネル です。 特許情報プラットフォーム商標検索にて該当なしで...
2017年11月19日 18:59 0
210
SUS(ステンレス)+soft(柔らかく)+er(~するもの)=SUS SOFTER/サスソフター 特許情報プラットフォーム商標検索にて該当なしです。
2017年11月19日 18:53 0
209
ステンレスに穴を開けるのです。 のぞきみ あながあく ころりんは上手に丸くあくというイメージから”のぞき見” キレイにスッキリ 手早くできるのかと・・・・提案します。
2017年11月19日 18:23 0
208
ステン+○○を埋めるオイルで簡単にできるものとして シンプルに考えてみました。 ステンレスの動きを良くさせるイメージです。 オイルの補助で簡単に出来るように 「stainmove(ス...
2017年11月19日 17:52 0
207
SUS(ステンレス)+EZ(easyの略)= SUS-EZ/サス・イージー です。 ステンレスを通すのを楽チンにする商品です。 特許情報プラットフォーム商標検索にて該当なしです
2017年11月19日 17:23 0
206
SUS(ステンレス)+pass(通る・道)=SUSPASS/SUSpass/サスパス です。 これがあればステンレスを通すことができる という意味です。 特許情報プラットフォーム商標検索...
2017年11月19日 17:00 0
205
SUS(ステンレス)+VIA(層間の 導通を目的にした穴・貫通穴 via hole)=SUSVIA/サスビア です。 特許情報プラットフォーム商標検索にて該当なしです。
2017年11月19日 16:44 0
204
SUSを蛇のように柔らかく
2017年11月19日 16:42 0
203
Never-fail=絶対に失敗しない Drilling=穴あけ 「ステンレスの穴あけに絶対失敗しない」オイルです。 商標登録は Oil をつけると空きがありませんが、なしですとヒット件数...
2017年11月19日 16:36 0
202
お世話になります。 コンセプトは下記の通りです。 ①stainlessのstainは「汚れ,しみ」などを意味します。 stainとlessを分解することで,「汚れも,しみもなく」という意味...
2017年11月19日 16:27 0
201
「ステンレスの加工がイージーなる」という意味です。"EZ"は"Easy"と同じ発音で、メールや広告などで日常的に使われます。ストレートでわかりやすく、工業製品らしいイメージかと思います。ご検討い...
2017年11月19日 15:26 0
200
ステンレスの略称SSと変える人やものをイメージさせるtransformerをつなげました。
2017年11月19日 14:32 0
199
船の操舵手を意味するsteererをStainless と合わせました。 Steelと音が似ていることに加えて、 ステンレスを思いのままに操る(操舵する) イメージを想起させると思います。
2017年11月19日 13:14 0
198
ステンレスのステンと「edge」(角、切り口)
2017年11月19日 12:02 0
197
rompedという語は、「難なく(試験に通った)」とか「一挙に(やり遂げる)」という時に使う「楽々」という感じの語です。 読み方は、スッス ロンプトというのは、どうでしょうか。
2017年11月19日 11:55 0
196
SUSpport
「サスポート」と読みます。 SUSとsupport(サポート)を合わせて、"ステンレスを助ける製品"という意味を込めました。 読み方がsupportと似ているため、呼びやすく覚えやすいかと思...
(退会済み)
2017年11月19日 11:54 0
195
エスエスイーズィードリラー。 上記改めて、ご提案させていただきます。 どうぞよろしくお願いいたします。
2017年11月19日 11:51 0
193
pinpoint(ピンポイント)+SS(ステンレス)+shoot(射る) からのネーミングです。 「Pin」は「暗証番号」の意味もあり、切削を助ける「カギ」 という意味も兼ねました。 簡...
2017年11月19日 09:42 0
191
SUS + shooter(狙撃兵)
2017年11月19日 08:33 0
190
Sus + shoot(狙撃)
2017年11月19日 08:32 0
189
SUS + シューター(狙撃兵)
2017年11月19日 08:29 0
188
Sus + スナイパー
2017年11月19日 08:25 0
187
186番のスペル違い ステンレス、スナイパー
2017年11月19日 08:23 0
186
ステンレスのパーフェクトなスナイパー
2017年11月19日 08:19 0
185
ステンレスをイージーに
2017年11月19日 08:16 0
184
商品名は【サステイマー】です。 ステンレスを表す【SUS】と、動詞【tame 手なずける】の派生語【tamer 手なずける人】を合わせ、読みやすく覚えやすい形にしました。 【ステンコロリン】...
2017年11月19日 08:04 0
182
読み方: サスホーラー Hole 穴+ er で穴をあける という動詞形とし、 Susを thorough 「サラ」「完全な」 にかけて組み合わせた造語です。 言葉として商品内容...
2017年11月19日 07:10 0
181
ss 豆腐ウィザード(魔法使い・仙人)です。 「豆腐」は、世界的にヘルシー志向になったいま、海外でも広く食べられるようになったと聞きます。 商品説明の「ステンレスが豆腐になりました」をその...
2017年11月19日 03:35 0
180
ss 豆(とう)フィールです。豆腐とフィール(感じ)を合わせました。 「豆腐」は、世界的にヘルシー志向になったいま、海外でも広く食べられるようになったと聞きます。 商品説明の「ステンレス...
2017年11月19日 03:24 0
179
ss 豆腐フィールです。 「豆腐」は、世界的にヘルシー志向になったいま、海外でも広く食べられるようになったと聞きます。 商品説明の「ステンレスが豆腐になりました」をそのまま、海外でも表現でき...
2017年11月19日 03:17 0
178
転がる意味の「roll over」 「SUS」は真ん中に持ってきた方がオリジナリティのある英語になるかと思いました。
2017年11月19日 01:44 0
177
「ころりん」を「逍遥」に置き換えました。 逍遥には、あちこちを気ままに散歩する、というような意味が含まれています。
2017年11月19日 00:29 0
176
サスオーガー ステンレスを掘削するという意味です。
2017年11月18日 21:45 0
175
サスコロン ステンレスがコロンとカットできる様子です。
2017年11月18日 21:43 0
174
お世話になります。貴社のご要望文・資料PDFを拝読し、以下のように考えたネーミング案です。 ①「Hole:ホール」=英語で「穴を開ける」。←穴を開けるための商品なので。 ②「SUS:サス」=...
2017年11月18日 20:22 0
173
お世話になります。貴社のご要望文・資料PDFを拝読し、以下のように考えたネーミング案です。 ①「hole:ホール」=英語で「穴を開ける」。←穴を開けるための商品なので。 ②「SUS:サス」=...
2017年11月18日 20:16 0
172
SUS=ステンレス、STING=刺すを合わせた造語でSUSTINGです。 分かりやすく覚えやすいネーミングだと思いますのでどうぞよろしくお願い致します。
2017年11月18日 20:13 0
171
お世話になります。貴社のご要望文・資料PDFを拝読し、以下のように考えたネーミング案です。 ①「Oh!:オー!」=英語で「おお、おや、まあ、ああ、おー」と驚きや感動を表す表現。←「ころりん」の...
2017年11月18日 19:55 0
170
お世話になります。貴社のご要望文・資料PDFを拝読し、以下のように考えたネーミング案です。 ①「LOL:ロル」=ネットスラング全体でも最も有名なものの一つで、英語で「Laughing Out ...
2017年11月18日 19:54 0
168
お世話になります。貴社のご要望文・資料PDFを拝読し、以下のように考えたネーミング案です。 ①「WOW:ワオ」=英語で「ワオ!、わあ!」と驚いたときの表現。←「すってんころりん」のイメージとキ...
2017年11月18日 19:39 0
167
お世話になります。貴社のご要望文・資料PDFを拝読し、以下のように考えたネーミング案です。 ①「LOL:ロル」=ネットスラング全体でも最も有名なものの一つで、英語で「Laughing Out ...
2017年11月18日 19:33 0
166
お世話になります。貴社のご要望文・資料PDFを拝読し、以下のように考えたネーミング案です。 ①「Oh:オー」=英語で「おお、おや、まあ、ああ、おー」と驚きや感動を表す表現。←「ころりん」のキャ...
2017年11月18日 19:27 0
165
お世話になります。貴社のご要望文・資料PDFを拝読し、以下のように考えたネーミング案です。 ①「WOW:ワオ」=英語で「ワオ!、わあ!」と驚いたときの表現。←「すってんころりん」のイメージとキ...
2017年11月18日 19:19 0
164
引き続き提案させて頂きます。 提案させて頂く名称は【SUCINCH/Sucinch/sucinch/SuCinch】です。 【ネーミングの由来】 ステンレスの略称「SUS」...
2017年11月18日 19:06 0
163
引き続き提案させて頂きます。 提案させて頂く名称は【STEZ/Stez/stez/StEz/】です。 【ネーミングの由来】 ステンレス「stainless」+Easyのスラング...
2017年11月18日 19:06 0
162
snow.12321と申します。 提案させて頂く名称と表記例【SUSEZ/Susez/susez/SuSeZ/SUS-EZ】です。 【ネーミングの由来】 ステンレスの略称「SU...
2017年11月18日 19:05 0
161
「LESSQ」→「rescue」救助、レスキュー隊など →「強力なミカタ」「強力な援護」 という発想です。 「カラビナ」の「ステンレスキュー」と、「シミ抜き」の「ステインレスキュー」は既にある...
2017年11月18日 18:38 0
160
sticks刺さるとSUSの造語です。
2017年11月18日 18:17 0
159
ステンレスが紙に変身するというネーミングです。
2017年11月18日 18:16 0
158
商品の英語ネーミングです。超柔らかいステンレスになるというネーミングです。
2017年11月18日 18:13 0
157
SUS=ステンレス、DRILL=ドリルで穴を開けることです。 短くて分かりやすく覚えやすいネーミングだと思います。よろしくお願い致します。
2017年11月18日 17:57 0
156
Tapping oilから発想しました。 以下の内容を配慮しました。 工場で使用するタッピングオイルの海外販売に向けて、製品の日本名の英語名を考えていただくお仕事です。 ▽仕事の目...
2017年11月18日 17:26 0
155
ステンレス+レスキューを合わせてみました。
2017年11月18日 15:43 0
154
その名の通り一回で成功する。意味でつけました。
2017年11月18日 15:42 0
153
ボーリングのストライクのように一発でできる。意味で付けました。
2017年11月18日 15:39 0
152
SUS+SPECの造語です。SPECは「仕様」です。ステンレスに特化した仕様を表し、ステンレス専用の商品を求める人に強力にアピールします。またスペックが高いというプラスイメージを与えます。登録商...
2017年11月18日 15:30 0
151
SUSmoothly(サスムースリー)
Stainlessの業界略称のSUS+Smoothlyを掛け合わせました。ステンコロリン(すってんころりん、かけた)の意味内容を含めるために、英語のSmoothlyと掛け合わせたものです。このオ...
(退会済み)
2017年11月18日 15:23 0
150
ステンレスなどの硬い金属も「柔らかくする」特徴を表したネーミング案です。 同名商品について: 検索サイトで調べた限り見つかりませんでした。 商標について: 特許情報プラットフォー...
2017年11月18日 15:15 0
149
塩素記号です。
2017年11月18日 15:05 0
148
grease(潤滑剤)とSUS(ステンレス)の造語です。
2017年11月18日 15:03 0
147
「SUS、ステンレス」と「YES SIR、かしこまりました」を合わせた造語で、 「ステンレスのイエスマン」という意味合いです。 *ネット検索同一名のヒットなし、商標登録なし、ドメイン取得...
2017年11月18日 13:39 0
146
初めましてutamidukiと申します 興味がありましたので提案させていただきました Stainless easily(ステンレスイージリー)というネーミングにいたしました eas...
2017年11月18日 13:03 0
145
バーストは切れるという意味もありますが、ここでは「切ることが出来た」という感情を含めています。 よろしくお願いします。
2017年11月18日 12:48 0
144
ネイティブが多用する"It make sense"(意味がある、筋が通っている)というコロケーションにちなんで付けました。stainless をmakeするという所からもステンレスを加工する様が...
2017年11月18日 12:29 0
143
はじめまして。ステンレスを意味するSSにsoftenをつけてネーミングしました。 Sを三つ並べることで韻を踏んで、ロゴマークにする場合もわかりやすいデザインになると思います。よろしくお願いいた...
2017年11月18日 12:21 0
142
stainles(stainless の略 ステンレス)+soon(早く) ステンレス加工が早くできるという意味の造語です。
2017年11月18日 12:19 0
141
Lock on で、~を標的にする。 luck で、幸運、加工作業の成功を意味します。 かなりの高確率で作業が成功する百発百中ぶり、ステンコロリを私なりに表現してみました。 ロックオン...
2017年11月18日 12:12 0
140
STはステンレス(stainless) miss-lessで直訳で『ミスしない、ミス知らず』 ステンレスの綴りにもless が入っているので語呂が良いです。 エスティ-ミスレスあるいは...
2017年11月18日 11:59 0
139
「SSPASS」を提案させて頂きます。 別案件の SUSPASSと同じくステンレス(SS)を通過する(PASS)という意味でネーミングしました。
2017年11月18日 11:40 0
138
「 SUSPUSS(サスパス)」を提案させて頂きます。 ステンレス(SUS)を通過する(PUSS)という意味でネーミングしました。
2017年11月18日 11:34 0
137
ステンコロリンと油を、海外でも分かりやすくということなので、頭文字のS、と油のOil。 シンプ イズ ザ ベストです。 どうでしょうか??
2017年11月18日 11:15 0
136
容易にドリル出来るという意味でdrill + ez (=easy) を組み合わせました。EZを大文字にすることで、drillとくっ付けても意味を損なわないようにしました。最初のstainles...
2017年11月18日 10:41 0
135
SSHELPER
SS:金属業界での略称 +Helper ヘルパー助ける人、モノからの造語です。 ステンレス類の穴あけ、加工作業をスムーズにし助ける役割からのネーミングです。 よろしくご検討ください。
(退会済み)
2017年11月18日 10:07 0
134
annoyed(イライラする)をnotで(イライラしない)としました。 失敗してばかりのイライラ感を、打ち消せる商品であるという意味で名付けました。 商標登録確認済みです。 よろしくお願い...
2017年11月18日 09:52 0
133
SUSとsurprise(サプライズ、驚かせる)を合体させて、ステンレス加工に関する驚きの効果を表現しました。 "prise"にも「えぐる」という意味があるようです。
2017年11月18日 09:27 0
132
drill + ss + assist ステンレスに、ドリルで穴をあける加工を、アシストする、の意味合いで、「ドリシス」になります。
2017年11月18日 08:18 0
131
突き抜けるイメージです。
2017年11月18日 08:12 0
130
ステンレスを自由にする事が出来るという意味で自由に穴が開けられるという意味合いを込めています。 Freeはタダという意味もあると思いますが英語圏の人が「自由」と思うのか「タダ」と思うのかは...
2017年11月18日 07:03 0
129
鋭く 形良い という意味で 固いステンレスを理想的にカットするイメージです、 ステンコロリンに共通するかと思います。
2017年11月18日 06:28 0
 

商品の英語ネーミング募集! 工業系の製品です ネーミング募集の仕事の依頼

4.9 本人確認未提出 発注ルールチェック未回答
クラウドワークスで発注するにあたり、 必要な知識・ルールを確認するためのチェックテストです。
もっと詳しく

仕事の概要

コンペ
5,400円
掲載日
2017年11月16日
応募期限
2017年11月19日
応募期限まで
募集終了
必要なスキル
商標登録予定 登録予定あり

応募状況

提案した人 125 人
気になる!リスト 57 人

仕事の詳細

目的・概要
■工場で使用するタッピングオイルの海外販売に向けて、製品の日本名の英語名を考えていただくお仕事です。

▽仕事の目的・概要
・製品の用途が一発でわかることが条件でとにかくCatchyなネーミングであることが重要です。
・日本語の製品を下記でご確認ください。
http://www.r-got.com/file/31/sk20160625.pdf
依頼詳細を必ずお読みください!
熟考いただける方にお願い致します(とりあえず提案はご遠慮ください!)
依頼詳細
☆商品説明「重要」
DIYなどでドリルを使いドリル盤で穴をあけるシーンをイメージしてください(ねじ止めではありません)。
ステンレス(Stainless Steel)という材質は切削加工がしづらい材料のため、ドリルの折れや穴あけの失敗が頻発します。
工場での仕事の場合、高価なステンレス部品に穴をあける場合失敗を許されませんから、加工者はとても慎重になります。
このステンコロリンというオイル(オイルをドリルに塗布して使用します)を使用すると、失敗なく容易にステンレスに穴があけられます。

すってんころりんにかけたネーミングで ステン+コロリン ステンレスがコロリンと簡単に加工できるというイメージを想起させます
。英語の場合もStainless(SUS or SS:金属業界での略称)という言葉含みたいと思います。
コロリンに相当するいい言い回しがあればと思います。
アメリカだけでなくヨーロッパ圏などのEnglish speakerにも通じる表現である必要があります。
英語の商品名ですので英語以外のご応募はご遠慮ください。
重要視する点・経験
▽重要視する点・経験・工業的な知識は不要ですが製品HPを見て製品の特徴を理解していただける方。・納期を守れる方・正確さとスピード感を保って作業を行える方・コミュニケーションがこまめに取れる方
注意点・禁止事項
※ 同名の商品がないことをご確認ください。
※こちらで確認し他社の商標権に抵触している場合は再考お願い致します。
※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です
※納品いただいたネーミングの知的財産権は弊社に帰属します。
その他のコメント
▽その他コメント翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。
たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。

クライアント情報


海外への工業製品の販売を主な事業(B to B)としています。
B to Cでは主にコーヒー関連商材の販売、マーケティングを行っています。