「NPO医療法人 英語略式ネーミング」へのOpen Roadさんの提案一覧

Open Roadさんの提案

No. 提案内容 提案日時 お気に入り
118
Interdisciplinary Multimodal Treatment Assistance Center の、Interdisciplinary から I、Multimodal から M、Treatment から T、Assistance から A、Center から C、を取って、IMTAC (イムタック)としました。

ご検討のほど、よろしくお願い致します。

Open Road
2015年03月11日 18:02 0
58
Cross-Disciplinary Multimodal Treatment Assistance Center の、Cross-Disciplinary から C、Multimodal から M、Treatment から T、Assistance から A、Center から C、を取って、CMTAC (シーエムタック)としました。

ご検討のほど、よろしくお願い致します。

Open Road
CMTAC
2015年03月07日 16:36 0
56
Cross-Disciplinary Multimodal Treatment Assistance Center の、Cross-Disciplinary から CD、Multimodal から MUL、Treatment から T、Assistance から A、Center から C、を取って、CDMULTAC (シーディーマルタック)としました。

ご検討のほど、よろしくお願い致します。

Open Road
2015年03月07日 14:31 0
54
Support Center for Cross-Disciplinary Multimodal Therapies の、Support から SU、Center から C、Cross から C、Disciplinary から DIS、Multimodal から M、を取って、SUCCDISM (サクディズム)としました。正式名称は、最後の Therapies を Treatment に代えて、 Support Center for Cross-Disciplinary Multimodal Treatment にしてもいいかもしれません。

ご検討のほど、よろしくお願い致します。

Open Road
2015年03月07日 14:16 0

NPO医療法人 英語略式ネーミング」への全ての提案

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
212
謹啓 Support Center for Aspective Multimodal Treatment ( Aspect : コンピュータサイエンス用語 領域を跨ぐ層の一種 ) 謹白
2015年03月13日 23:38 0
211
謹啓 Multimodal Treatment for Aspect of Support Center 謹白
2015年03月13日 23:34 0
210
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center CSMTSC クスム トスク
2015年03月13日 23:22 0
209
Tangle-Sectional Multimodal Treatment Support Centerです。
dik
2015年03月13日 23:08 0
208
Support Center for Tangle-Sectional Multimodal Treatmentです。
dik
2015年03月13日 23:06 0
207
Aid Center for Multimodal Treatment in Tangle-Sectional Areaです。
dik
2015年03月13日 23:06 0
206
Aid Center for Tangle-Sectional Multimodal Treatmentです。
dik
2015年03月13日 23:05 0
205
MTC
Multidisciplinary Therapy support Center 大文字の部分の頭文字をとりました。
2015年03月13日 22:34 0
204
「MUltidisciplinary therapy support Center for Cross-Sectional」 集学的治療の単語を変え”MU”を使用しました。 ご検討のほど、宜...
2015年03月13日 22:02 0
203
「Multidisciplinary therapy support Center for Cross-Sectional」 集学的治療の単語を変え頭に持ってきました。 ご検討のほど、宜しく...
2015年03月13日 21:58 0
202
「Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Area」から Support、Center、Areaの頭文字を取って名...
2015年03月13日 21:48 0
201
担当者さま わたしからは、MCSSCTを提案させていただきます。 順番からいいますと、Multimodal Cross-Sectional Support Center Treatmen...
2015年03月13日 21:36 0
200
Support Center for Integrated Multimodality Therapyから、 SciMuT(サイマット)を提案させていただきます。 ご検討いただけると幸いです。
2015年03月13日 20:49 0
199
英訳の3件目を組み合わせました、読みはスムカです。
2015年03月13日 20:01 0
198
はじめまして。 CRoss sectional Multimodal treatment Support center から大文字の部分を合わせました。 CROM(control read-...
2015年03月13日 19:20 0
197
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Area Multimodal Cross Area Supportに...
2015年03月13日 18:55 0
196
Center for Cross-sectional and Multidisciplinary Treatment
略式ネームは2通り考えてみました。 ・CCMT ・CAMT
(退会済み)
2015年03月13日 18:54 0
195
Area Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の頭文字で「ACSM.SC(アクスム.サポセン)」としました
2015年03月13日 18:41 0
194
Area Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の頭文字で「ACSM(アクスム)」としました
2015年03月13日 18:40 0
193
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の頭文字4文字で「CSMUT.SC」としました
2015年03月13日 18:27 0
192
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Areaの頭文字をとりました。 Support Center=S Mul...
2015年03月13日 17:15 0
191
「Dis」ciplinary 「Mu」ltidisciplinary Treatment 「S」upport Centerから。
2015年03月13日 17:11 0
190
「Cro」ss-「S」ectional 「Mu」ltimodal Treatment 「S」upport Center から。
2015年03月13日 17:07 0
189
「Cro」ss-Sectional 「M」ltimodal Treatment 「S」upport Center から。
2015年03月13日 17:06 0
188
「D」isciplinary 「Mul」tidisciplinary Treatment 「S」upport Center
2015年03月13日 17:05 0
187
「D」isciplinary 「Mul」tidisciplinary 「T」reatment 「S」upport Center
2015年03月13日 17:03 0
186
「D」isciplinary 「Mu」ltidisciplinary 「T」reatment 「S」upport Center
2015年03月13日 17:00 0
185
「Cro」ss-Sectional 「M」ltimodal 「T」reatment 「S」upport Center から。
2015年03月13日 16:47 0
184
「C」ross-Sectional 「Mu」ltimodal 「T」reatment 「S」upport Center から。
2015年03月13日 16:46 0
183
センターはOrganizationに、Multimodalに領域横断的集学的、Medical Supportingに治療支援の意を当てました。 略称はJOMMSで、ジョムスと発音しやすいかと思...
2015年03月13日 16:44 0
182
「Su」pport Center for 「C」ross-Sectional 「A」rea 「Mu」ltimodal 「T」reatment から。
2015年03月13日 16:42 0
181
「Su」pport Center for 「Cro」ss-Sectional Area 「M」ultimodal Treatment から。
2015年03月13日 16:41 0
180
センターはAssociationに、Multimodalに領域横断的集学的、Medical Supportingに治療支援の意を当てました。 略称はJAMMSで、ジャムスと発音しやすいかと思います。
2015年03月13日 16:32 0
179
sCs
 なんか、大文字と小文字で字ズラがカワイイとおもいます。  よろしくおねがいいたします☆
2015年03月13日 16:27 0
178
Treatment Organization for Area-cross Multimodalより名づけました。 「領域横断集学的治療機構」です。 ご検討ください。
2015年03月13日 14:28 0
177
Organization for Cross-Sectional Multimodalより名づけました。 既存のものをよりシンプルにしました。 ご検討ください。
2015年03月13日 14:27 0
176
Organization for Area-cross Multimodal Treatment より名づけました。 「領域横断集学的治療機構」です。 より発音しやすいと思います。 ご...
2015年03月13日 14:26 0
175
Area Cross Multimodal Treatment より名づけました。 「領域横断集学的治療」より分かりやすく、シンプルな印象です。 ご検討ください。
2015年03月13日 14:24 0
174
Domain cross sectional combined modality therapy support center
2015年03月13日 14:21 0
173
Cure Support For Cross-sectional Multimodal より略しました。 ご検討ください。
2015年03月13日 14:16 0
172
意味が解りやすく、シンメトリーなので、覚えやすいと思います。
2015年03月13日 13:50 0
171
「学問領域が跨っている諸病気治療のための支援センター」というような意味になります。 頭文字をつなぐことによりACTID(アクティッド)と短く呼ぶことができ、発音もしやすいのではないでしょうか。...
2015年03月13日 13:45 0
170
SUM
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Area Support Multimodalの部分を抜き出しました。
2015年03月13日 13:22 0
169
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Area 領域横断的支援の部分を抜き出しました。
2015年03月13日 13:19 0
168
よろしくお願いします。
2015年03月13日 10:26 0
167
「Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Area」から Support、Multimodal、Crossの頭文字...
2015年03月13日 10:24 0
166
CC
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の始めと最後の単語の頭文字より。シンプルで呼びやすく覚えやすいです。
2015年03月13日 08:53 0
165
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Areaの頭文字より。Sの繰り返しでリズム良く。
2015年03月13日 08:47 0
164
イメージ
2015年03月13日 08:33 0
163
領域横断的集学的治療支援 Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center
2015年03月13日 08:07 0
162
領域横断的集学的治療支援 Disciplinary multidisciplinary treatment support 
2015年03月13日 08:06 0
161
領域横断的集学的治療支援 Disciplinary multidisciplinary treatment support
2015年03月13日 08:03 0
160
Cが多いですが短くて呼びやすいです。
2015年03月13日 06:17 0
159
STAMT
発音は「スタムト」でしょうか・・・。 Support center for Transverse Area Multimodal Treatment 支援センター    領域横断的  ...
(退会済み)
2015年03月13日 01:50 0
158
響きがいいことを大前提に考えました 頭文字は表題の大文字です
2015年03月13日 01:01 0
157
MT SUCCS (MTサックス)
Multimodal Treatment SUpport Center for Cross-Sectional の頭文字を取りました
(退会済み)
2015年03月13日 00:33 0
156
MUCTS (マクトス)
MUltimodal Cross-sectional Treatment Support center の頭文字(大文字部分)を取って命名しました
(退会済み)
2015年03月13日 00:30 0
155
意味の区切りごとの頭文字をとりました!
2015年03月13日 00:16 0
154
お世話になっております。 シンプルさを意識しました。 よろしくお願いいたします。
2015年03月12日 21:46 0
153
このたびは、お世話になります。 音感の心地よさを考えました。 よろしくお願いいたします。
2015年03月12日 21:44 0
152
「マッツ」 領域横断的集学的治療支援センター Cross-Sectional「Mu」ltimodal 「T」reatment 「S」upport Center 集学的治療支援センターの部...
2015年03月12日 21:22 0
151
よろしくお願いします。
2015年03月12日 21:17 0
150
はじめまして。 Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Areaの頭文字を使って考えてみました。 よろしくお願い...
2015年03月12日 21:04 0
149
Support Center for Cross-Sectional Multimodal Treatment の略称です。
2015年03月12日 19:20 0
148
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Areaの略です。
2015年03月12日 19:16 0
147
CrosSec SC
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center ↓ CrosSec=Cross-Sectional    SC=Support C...
(退会済み)
2015年03月12日 18:14 0
146
Support 『C』enter for『 M』ultimodal Treatment in『 C』ross-『S』ectional Area の頭文字を取って『CMCS』 、これを「シムシス...
2015年03月12日 17:08 0
145
"A"rea "c"ross-"m"odality treatment "c"enterの略 上記の英語名も短くて覚えやすいし、略語もリズミカルで覚えやすいから。
2015年03月12日 16:42 0
144
(クロスント)(クロッスント) CROss-Sectional SUpport center for Multimodal Treatment
2015年03月12日 16:14 0
143
(クロッスン)(クロスン) CROss-Sectional SUpport center for Multimodal treatment
2015年03月12日 16:13 0
142
IMC
Interdisciplinary Multimodal Treatment Support Center
2015年03月12日 14:00 0
141
略称の語呂がいいのでこのネーミングにしてみました。内容に問題があれば修正致します。
2015年03月12日 13:05 0
140
Domein Cross-sectionl Multidiciplinary Tretment supportsenter 領域     横断的            集学的         ...
2015年03月12日 12:51 0
139
Cross-Sectional Lots of Care support Center Multimodal→Lots of Treatment→Care としました。 発音...
2015年03月12日 12:04 0
138
Transverse and Multiple treatment Support center
略称TMS。機能を形容する言葉は一文字ずつにしてシンプルにすることで認知しやすくしました。
(退会済み)
2015年03月12日 11:53 0
137
「Cross sectiOnal MultiModal Treatment」の大文字部分をとりました。 よろしくご検討ください。
2015年03月12日 10:00 0
136
「Cross sectiOnal Multimodal Treatment Assistance」のそれぞれの大文字をとったものです。 よろしくご検討ください。
2015年03月12日 09:57 0
135
コムカ と読めます Center Of Multimodal treatment in Crossectional Areaの大文字部分をつなげました
2015年03月12日 09:28 0
133
ソテックと読みます。Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center から考えました。よろしくお願いします。
2015年03月12日 07:04 0
132
ムテックと読みます。Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center から考えました。よろしくお願いします。
2015年03月12日 06:58 0
131
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center から考えました。よろしくお願いします。
2015年03月12日 06:57 0
130
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center から考えました。よろしくお願いします。
2015年03月12日 06:55 0
129
SMTCS
「S」upport Center for 「M」ultimodal 「T」reatment in 「C」ross-「S」ectional Area 「スムテクス」と読みます。
(退会済み)
2015年03月12日 06:55 0
128
Support Center for Cross-Sectional Multimodal Treatment 頭文字をとって 読み:サックスエムティー
2015年03月12日 00:46 0
127
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center それぞれの頭文字をとって
2015年03月12日 00:43 0
126
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、 マックスと呼びます。
2015年03月11日 23:16 0
125
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、 カークスと呼びます。
2015年03月11日 23:15 0
124
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、 キャッツと呼びます。
2015年03月11日 23:14 0
123
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、 マッツ と呼びます。
2015年03月11日 23:14 0
122
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、 シーマットと表現します。
2015年03月11日 23:13 0
121
Domain cross sectional for Multimodal Treatment support Center の頭文字をとりました。 ディーエムティーシーと発音します
2015年03月11日 22:59 0
120
スクースと発音します。  Support Center Cross-Sectional からとりました。
2015年03月11日 22:48 0
119
初めまして。 真ん中の英文からの頭文字に。 ほんとは 最初の頭文字Sにしたら もう 存在してて... 後のは 頭文字での 合わせが 微妙に思えました。 例えば S...
2015年03月11日 18:25 0
118
Interdisciplinary Multimodal Treatment Assistance Center の、Interdisciplinary から I、Multimodal から M...
2015年03月11日 18:02 0
117
"Su"pport Center for "Cros"s-Sectional Multimodal Treatmentということで、サクロスはいかがでしょうか?サクセスに出会う(クロスする)とい...
2015年03月11日 15:47 0
116
サク-マットと読みます。 "Su"pport "C"enter for "C"ross-Sectional "Mu"ltimodal "T"reatment 頭文字から音の響きが良くなりそう...
2015年03月11日 15:16 0
115
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の頭文字文字を使用して「CMTC」というネーミング案です。 ご検討宜しく...
2015年03月11日 06:36 0
114
SCCM
(S)upport (C)enter for (C)ross-Sectional (M)ultimodal Treatment
(退会済み)
2015年03月11日 02:51 0
113
CSTS
(C)ross-(S)ectional Multimodal (T)reatment (S)upport Center
(退会済み)
2015年03月11日 02:48 0
112
シース、シーズ、シーシーシーエス cross-disciplinary combined modality cure support
2015年03月11日 02:32 0