papipoさま Alopexです。修正をさせていただきました。 横組にし、No.4のご提案をベースによりシンプルにしたものを 制作してみました。どうぞご検討下さい。 英語に訳す時点で、文字数、フォントの種類などが変わって参りますので、 デザインも多少調整する必要が出てくるかと思います。 その際は、ご対応させていただきたいと思います。 よろしくお願いいたします。 また、ご連絡先の記載欄を設けましたので、 後でご指示いただければ記載いたします。
メンバーからのコメント
papipoさま
Alopexです。修正をさせていただきました。
横組にし、No.4のご提案をベースによりシンプルにしたものを
制作してみました。どうぞご検討下さい。
英語に訳す時点で、文字数、フォントの種類などが変わって参りますので、
デザインも多少調整する必要が出てくるかと思います。
その際は、ご対応させていただきたいと思います。
よろしくお願いいたします。
また、ご連絡先の記載欄を設けましたので、
後でご指示いただければ記載いたします。