CSMT
No. | 提案内容 | ユーザー | 提案日時 | お気に入り |
---|---|---|---|---|
212 |
謹啓 Support Center for Aspective Multimodal Treatment ( Aspect : コンピュータサイエンス用語 領域を跨ぐ層の一種 ) 謹白
|
2015年03月13日 23:38 | ||
211 |
謹啓 Multimodal Treatment for Aspect of Support Center 謹白
|
2015年03月13日 23:34 | ||
210 |
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center
CSMTSC クスム トスク
|
2015年03月13日 23:22 | ||
209 |
Tangle-Sectional Multimodal Treatment Support Centerです。
|
2015年03月13日 23:08 | ||
208 |
Support Center for Tangle-Sectional Multimodal Treatmentです。
|
2015年03月13日 23:06 | ||
207 |
Aid Center for Multimodal Treatment in Tangle-Sectional Areaです。
|
2015年03月13日 23:06 | ||
206 |
Aid Center for Tangle-Sectional Multimodal Treatmentです。
|
2015年03月13日 23:05 | ||
205 |
Multidisciplinary Therapy support Center
大文字の部分の頭文字をとりました。
|
2015年03月13日 22:34 | ||
204 |
「MUltidisciplinary therapy support Center for Cross-Sectional」
集学的治療の単語を変え”MU”を使用しました。
ご検討のほど、宜...
|
2015年03月13日 22:02 | ||
203 |
「Multidisciplinary therapy support Center for Cross-Sectional」
集学的治療の単語を変え頭に持ってきました。
ご検討のほど、宜しく...
|
2015年03月13日 21:58 | ||
202 |
「Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Area」から
Support、Center、Areaの頭文字を取って名...
|
2015年03月13日 21:48 | ||
201 |
担当者さま
わたしからは、MCSSCTを提案させていただきます。
順番からいいますと、Multimodal Cross-Sectional Support Center Treatmen...
|
2015年03月13日 21:36 | ||
200 |
Support Center for Integrated Multimodality Therapyから、 SciMuT(サイマット)を提案させていただきます。
ご検討いただけると幸いです。
|
2015年03月13日 20:49 | ||
199 |
英訳の3件目を組み合わせました、読みはスムカです。
|
2015年03月13日 20:01 | ||
198 |
はじめまして。
CRoss sectional Multimodal treatment Support center から大文字の部分を合わせました。
CROM(control read-...
|
2015年03月13日 19:20 | ||
197 |
Support Center for Multimodal
Treatment in Cross-Sectional Area
Multimodal Cross Area Supportに...
|
2015年03月13日 18:55 | ||
196 |
Center for Cross-sectional and Multidisciplinary Treatment
略式ネームは2通り考えてみました。
・CCMT
・CAMT
|
(退会済み)
|
2015年03月13日 18:54 | |
195 |
Area Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の頭文字で「ACSM.SC(アクスム.サポセン)」としました
|
2015年03月13日 18:41 | ||
194 |
Area Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の頭文字で「ACSM(アクスム)」としました
|
2015年03月13日 18:40 | ||
193 |
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の頭文字4文字で「CSMUT.SC」としました
|
2015年03月13日 18:27 | ||
192 |
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Areaの頭文字をとりました。
Support Center=S
Mul...
|
2015年03月13日 17:15 | ||
191 |
「Dis」ciplinary 「Mu」ltidisciplinary Treatment 「S」upport Centerから。
|
2015年03月13日 17:11 | ||
190 |
「Cro」ss-「S」ectional 「Mu」ltimodal Treatment 「S」upport Center から。
|
2015年03月13日 17:07 | ||
189 |
「Cro」ss-Sectional 「M」ltimodal Treatment 「S」upport Center から。
|
2015年03月13日 17:06 | ||
188 |
「D」isciplinary 「Mul」tidisciplinary Treatment 「S」upport Center
|
2015年03月13日 17:05 | ||
187 |
「D」isciplinary 「Mul」tidisciplinary 「T」reatment 「S」upport Center
|
2015年03月13日 17:03 | ||
186 |
「D」isciplinary 「Mu」ltidisciplinary 「T」reatment 「S」upport Center
|
2015年03月13日 17:00 | ||
185 |
「Cro」ss-Sectional 「M」ltimodal 「T」reatment 「S」upport Center から。
|
2015年03月13日 16:47 | ||
184 |
「C」ross-Sectional 「Mu」ltimodal 「T」reatment 「S」upport Center から。
|
2015年03月13日 16:46 | ||
183 |
センターはOrganizationに、Multimodalに領域横断的集学的、Medical Supportingに治療支援の意を当てました。
略称はJOMMSで、ジョムスと発音しやすいかと思...
|
2015年03月13日 16:44 | ||
182 |
「Su」pport Center for 「C」ross-Sectional 「A」rea 「Mu」ltimodal 「T」reatment から。
|
2015年03月13日 16:42 | ||
181 |
「Su」pport Center for 「Cro」ss-Sectional Area 「M」ultimodal Treatment から。
|
2015年03月13日 16:41 | ||
180 |
センターはAssociationに、Multimodalに領域横断的集学的、Medical Supportingに治療支援の意を当てました。
略称はJAMMSで、ジャムスと発音しやすいかと思います。
|
2015年03月13日 16:32 | ||
179 |
なんか、大文字と小文字で字ズラがカワイイとおもいます。
よろしくおねがいいたします☆
|
2015年03月13日 16:27 | ||
178 |
Treatment Organization for Area-cross Multimodalより名づけました。
「領域横断集学的治療機構」です。
ご検討ください。
|
2015年03月13日 14:28 | ||
177 |
Organization for Cross-Sectional Multimodalより名づけました。
既存のものをよりシンプルにしました。
ご検討ください。
|
2015年03月13日 14:27 | ||
176 |
Organization for Area-cross Multimodal Treatment より名づけました。
「領域横断集学的治療機構」です。
より発音しやすいと思います。
ご...
|
2015年03月13日 14:26 | ||
175 |
Area Cross Multimodal Treatment より名づけました。
「領域横断集学的治療」より分かりやすく、シンプルな印象です。
ご検討ください。
|
2015年03月13日 14:24 | ||
174 |
Domain cross sectional
combined modality
therapy support center
|
2015年03月13日 14:21 | ||
173 |
Cure Support For Cross-sectional Multimodal より略しました。
ご検討ください。
|
2015年03月13日 14:16 | ||
172 |
意味が解りやすく、シンメトリーなので、覚えやすいと思います。
|
2015年03月13日 13:50 | ||
171 |
「学問領域が跨っている諸病気治療のための支援センター」というような意味になります。
頭文字をつなぐことによりACTID(アクティッド)と短く呼ぶことができ、発音もしやすいのではないでしょうか。...
|
2015年03月13日 13:45 | ||
170 |
Support Center for Multimodal
Treatment in Cross-Sectional Area
Support Multimodalの部分を抜き出しました。
|
2015年03月13日 13:22 | ||
169 |
Support Center for Multimodal
Treatment in Cross-Sectional Area
領域横断的支援の部分を抜き出しました。
|
2015年03月13日 13:19 | ||
168 |
よろしくお願いします。
|
2015年03月13日 10:26 | ||
167 |
「Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Area」から
Support、Multimodal、Crossの頭文字...
|
2015年03月13日 10:24 | ||
166 |
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center の始めと最後の単語の頭文字より。シンプルで呼びやすく覚えやすいです。
|
2015年03月13日 08:53 | ||
165 |
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Areaの頭文字より。Sの繰り返しでリズム良く。
|
2015年03月13日 08:47 | ||
164 |
イメージ
|
2015年03月13日 08:33 | ||
163 |
領域横断的集学的治療支援 Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center
|
2015年03月13日 08:07 | ||
162 |
領域横断的集学的治療支援 Disciplinary multidisciplinary treatment support
|
2015年03月13日 08:06 | ||
161 |
領域横断的集学的治療支援 Disciplinary multidisciplinary treatment support
|
2015年03月13日 08:03 | ||
160 |
Cが多いですが短くて呼びやすいです。
|
2015年03月13日 06:17 | ||
159 |
STAMT
発音は「スタムト」でしょうか・・・。
Support center for Transverse Area Multimodal Treatment
支援センター 領域横断的 ...
|
(退会済み)
|
2015年03月13日 01:50 | |
158 |
響きがいいことを大前提に考えました
頭文字は表題の大文字です
|
2015年03月13日 01:01 | ||
157 |
MT SUCCS (MTサックス)
Multimodal Treatment SUpport Center for Cross-Sectional
の頭文字を取りました
|
(退会済み)
|
2015年03月13日 00:33 | |
156 |
MUCTS (マクトス)
MUltimodal Cross-sectional Treatment Support center
の頭文字(大文字部分)を取って命名しました
|
(退会済み)
|
2015年03月13日 00:30 | |
155 |
意味の区切りごとの頭文字をとりました!
|
2015年03月13日 00:16 | ||
154 |
お世話になっております。
シンプルさを意識しました。
よろしくお願いいたします。
|
2015年03月12日 21:46 | ||
153 |
このたびは、お世話になります。
音感の心地よさを考えました。
よろしくお願いいたします。
|
2015年03月12日 21:44 | ||
152 |
「マッツ」
領域横断的集学的治療支援センター
Cross-Sectional「Mu」ltimodal 「T」reatment 「S」upport Center
集学的治療支援センターの部...
|
2015年03月12日 21:22 | ||
151 |
よろしくお願いします。
|
2015年03月12日 21:17 | ||
150 |
はじめまして。
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Areaの頭文字を使って考えてみました。
よろしくお願い...
|
2015年03月12日 21:04 | ||
149 |
Support Center for Cross-Sectional Multimodal Treatment の略称です。
|
2015年03月12日 19:20 | ||
148 |
Support Center for Multimodal Treatment in Cross-Sectional Areaの略です。
|
2015年03月12日 19:16 | ||
147 |
CrosSec SC
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center
↓
CrosSec=Cross-Sectional
SC=Support C...
|
(退会済み)
|
2015年03月12日 18:14 | |
146 |
Support 『C』enter for『 M』ultimodal Treatment in『 C』ross-『S』ectional Area
の頭文字を取って『CMCS』 、これを「シムシス...
|
2015年03月12日 17:08 | ||
145 |
"A"rea "c"ross-"m"odality treatment "c"enterの略
上記の英語名も短くて覚えやすいし、略語もリズミカルで覚えやすいから。
|
2015年03月12日 16:42 | ||
144 |
(クロスント)(クロッスント)
CROss-Sectional SUpport center for Multimodal Treatment
|
2015年03月12日 16:14 | ||
143 |
(クロッスン)(クロスン)
CROss-Sectional SUpport center for Multimodal treatment
|
2015年03月12日 16:13 | ||
142 |
Interdisciplinary Multimodal Treatment Support Center
|
2015年03月12日 14:00 | ||
141 |
略称の語呂がいいのでこのネーミングにしてみました。内容に問題があれば修正致します。
|
2015年03月12日 13:05 | ||
140 |
Domein Cross-sectionl Multidiciplinary Tretment supportsenter
領域 横断的 集学的 ...
|
2015年03月12日 12:51 | ||
139 |
Cross-Sectional Lots of Care support Center
Multimodal→Lots of
Treatment→Care
としました。
発音...
|
2015年03月12日 12:04 | ||
138 |
Transverse and Multiple treatment Support center
略称TMS。機能を形容する言葉は一文字ずつにしてシンプルにすることで認知しやすくしました。
|
(退会済み)
|
2015年03月12日 11:53 | |
137 |
「Cross sectiOnal MultiModal Treatment」の大文字部分をとりました。
よろしくご検討ください。
|
2015年03月12日 10:00 | ||
136 |
「Cross sectiOnal Multimodal Treatment Assistance」のそれぞれの大文字をとったものです。
よろしくご検討ください。
|
2015年03月12日 09:57 | ||
135 |
コムカ と読めます
Center Of Multimodal treatment in Crossectional Areaの大文字部分をつなげました
|
2015年03月12日 09:28 | ||
133 |
ソテックと読みます。Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center から考えました。よろしくお願いします。
|
2015年03月12日 07:04 | ||
132 |
ムテックと読みます。Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center から考えました。よろしくお願いします。
|
2015年03月12日 06:58 | ||
131 |
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center から考えました。よろしくお願いします。
|
2015年03月12日 06:57 | ||
130 |
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center から考えました。よろしくお願いします。
|
2015年03月12日 06:55 | ||
129 |
SMTCS
「S」upport Center for 「M」ultimodal 「T」reatment in 「C」ross-「S」ectional Area
「スムテクス」と読みます。
|
(退会済み)
|
2015年03月12日 06:55 | |
128 |
Support Center for Cross-Sectional Multimodal Treatment
頭文字をとって
読み:サックスエムティー
|
2015年03月12日 00:46 | ||
127 |
Cross-Sectional Multimodal Treatment Support Center
それぞれの頭文字をとって
|
2015年03月12日 00:43 | ||
126 |
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、
マックスと呼びます。
|
2015年03月11日 23:16 | ||
125 |
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、
カークスと呼びます。
|
2015年03月11日 23:15 | ||
124 |
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、
キャッツと呼びます。
|
2015年03月11日 23:14 | ||
123 |
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、
マッツ と呼びます。
|
2015年03月11日 23:14 | ||
122 |
Center for Multimodal and Area Cross-Sectional Treatment Supportから取って、
シーマットと表現します。
|
2015年03月11日 23:13 | ||
121 |
Domain cross sectional for Multimodal Treatment support Center の頭文字をとりました。
ディーエムティーシーと発音します
|
2015年03月11日 22:59 | ||
120 |
スクースと発音します。
Support Center Cross-Sectional からとりました。
|
2015年03月11日 22:48 | ||
119 |
初めまして。
真ん中の英文からの頭文字に。
ほんとは 最初の頭文字Sにしたら もう
存在してて...
後のは 頭文字での 合わせが 微妙に思えました。
例えば S...
|
2015年03月11日 18:25 | ||
118 |
Interdisciplinary Multimodal Treatment Assistance Center の、Interdisciplinary から I、Multimodal から M...
|
2015年03月11日 18:02 | ||
117 |
"Su"pport Center for "Cros"s-Sectional Multimodal Treatmentということで、サクロスはいかがでしょうか?サクセスに出会う(クロスする)とい...
|
2015年03月11日 15:47 | ||
116 |
サク-マットと読みます。
"Su"pport "C"enter for "C"ross-Sectional "Mu"ltimodal "T"reatment
頭文字から音の響きが良くなりそう...
|
2015年03月11日 15:16 | ||
115 |
Cross-Sectional
Multimodal
Treatment Support
Center
の頭文字文字を使用して「CMTC」というネーミング案です。
ご検討宜しく...
|
2015年03月11日 06:36 | ||
114 |
SCCM
(S)upport (C)enter for (C)ross-Sectional (M)ultimodal Treatment
|
(退会済み)
|
2015年03月11日 02:51 | |
113 |
CSTS
(C)ross-(S)ectional Multimodal (T)reatment (S)upport Center
|
(退会済み)
|
2015年03月11日 02:48 | |
112 |
シース、シーズ、シーシーシーエス
cross-disciplinary combined modality cure support
|
2015年03月11日 02:32 |
メンバーからのコメント
Cross-Sectional Multimodal Treatment