個人 / 男性 / - ( 千葉県 )
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
HDK1021と申します。
英日映像字幕翻訳者として活動しております。ビジネス経験が長いため、納期を守ることや報・連・相をこまめにし、プロジェクトを進めることが得意です。
以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧くださいませ。
▼経歴
・1991年4月~2014年1月
コールセンターのスーパーバイザーとして従事
(外資系IT企業、広告代理店など)
・2014年2月〜2016年8月
カスタマーセンターの英語コミュニケーターとして従事
(主に外国人のお客様を対象とした携帯電話、Wi-Fi、SIMカードのレンタルおよび販売。付随する接客、電話、e-mail対応など)
・2016年9月~2020年3月
英会話学校講師・教務主任として従事
(講師約100名の新人研修およびレッスン品質向上の為の研修を開発し実施。複数の英会話コースを導入)
・2020年4月~2021年3月
海外コールセンターの立ち上げリーダーとして従事
(クライアントが海外展開をするにあたり、コールセンターを開設。お問合せ事項を想定し、日本語・英語でのマニュアル作成)
・現在 フリーランス
英日映像字幕翻訳者
▼得意とする業務
【翻訳】
・英日映像翻訳
・資料翻訳
【教育】
・英語コーチング(学習計画作成・勉強法の指導など)
・英語ティーチング(TOEIC、初級英会話、文法など)
【カスタマーサポート】
・マニュアル作成
・電話、e-mail応対
【営業】
・新規顧客獲得
・アポイント獲得(テレアポ、メール)
【その他】
・ライティング・記事作成
・資料作成
・データ入力
※使用可能ツール
・Word、Excel、PowerPoint
・Googleドキュメント、スプレッドシート
・LINE、メール、Slackなど
▼作業予定時間
・平日日中4~5日、日曜日中を予定
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
迅速な対応に努めますので、何卒よろしくお願い申し上げます。
ビジネス事務検定 | Microsoft Office(Word, Excel)の基本的な操作や、ビジネスマナーについての基本的な知識を有しています。 |
---|