ロンドンに拠点を置く元気な会社です。
海外を主として様々な事業を展開しています。
未経験の方からのご応募も大歓迎です。
よろしくおねがいいたします。
*土日休み
*メールの返信が遅れる場合がございます。
海外を主として様々な事業を展開しています。
未経験の方からのご応募も大歓迎です。
よろしくおねがいいたします。
*土日休み
*メールの返信が遅れる場合がございます。
×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年08月13日 |
応募期限
|
2017年08月20日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 36 人 |
---|---|
契約した人 | 7 人 |
募集人数 | 5 人 |
気になる!リスト | 30 人 |
ご覧いただきありがとうございます。 海外のメディアとの協業で、個人のエンタメ系(動物・お笑い・驚き)面白い動画が投稿されるプラットフォームを運営しています。 提携している海外動画メディアの投稿動画の選定・タイトル・本文の翻訳作業を長期でしていただける方を募集しています。 毎日数個〜数十個の依頼があります。 ・作業内容 1. 海外の動画メディアから、投稿する動画の選定を行います。 2. タイトルや本文の翻訳を行います。 ・事例 タイトル翻訳 https://www.facebook.com/TheTabPost/videos/10156697268564572/ タイトル&本文翻訳 https://www.facebook.com/DailyMail/videos/2094173973975673/ ・ご報酬 ・タイトル翻訳:固定50円(所要時間 30秒~5分ほど 文字数 3文字〜20文字程度) ・タイトル&本文翻訳:固定150円(所要時間5分〜10分ほど 文字数 30文字〜90文字程) 例: タイトル翻訳50円 *10個 = 500円 (所要時間15分程度) タイトル&本文翻訳 150円*10個 = 1500円 (所要時間15分〜30分程度) 動画によって文字数の極端に短いもの、比較的長いものがある為、従量報酬によって報酬が少なくなりすぎないよう固定報酬にしています。 翻訳の文字単価が、1円〜20円としているのは、動画のタイトルや本文の文字の平均数より、大体の単価を算出しています。 ご応募お待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Y.Navickiene | 2017/08/17 21:07 |
(退会済み) | 2017/08/17 18:27 |
arina0826 | 2017/08/17 17:46 |
teddyb | 2017/08/17 15:46 |
Yusham | 2017/08/17 02:25 |
marijeffery02 | 2017/08/16 17:43 |
清田健介 | 2017/08/16 11:21 |
mooh-san | 2017/08/16 01:20 |
(退会済み) | 2017/08/15 21:47 |
ファルミー | 2017/08/15 21:33 |
kimiek125 | 2017/08/15 17:38 |
(退会済み) | 2017/08/15 15:43 |
atsushiphd | 2017/08/15 14:27 |
山田 あずき | 2017/08/15 11:50 |
misaki_mtng | 2017/08/15 08:54 |
(退会済み) | 2017/08/14 22:47 |
nana228 | 2017/08/14 17:14 |
golondrina | 2017/08/14 15:50 |
hit.cam | 2017/08/14 14:35 |
runway | 2017/08/14 13:27 |