×
時間単価制 |
1,000円 〜 2,000円 |
---|---|
稼働時間/週 | 30時間/週 |
期間 | 1週間〜1ヶ月 |
掲載日
|
2013年02月20日 |
応募期限 |
2013年04月20日 |
応募した人 | 7 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 15 人 |
日本語を英語に翻訳・通訳して頂くお仕事です 【お仕事イメージ】 日本語での機能水の説明を英語で通訳していただければと思います。 化学系の通訳・翻訳実績がある方、ニュアンスや用語などの理解がある方と望ましいです。 言語: 日本語 から 英語 英語から日本語 仕事の詳細: 日本語から英語への通訳・翻訳業務 *東京で打ち合わせが出来る方急募 以下のような機能水を使ったエマルジャン装置の説明等の日英の逐次通訳 http://www.yokosojapan.net/article.php/editor_TIMES%EF%BC%91%EF%BC%90%EF%BC%90%EF%BC%98_ja http://www.fukaisouken.jp/contents/index.html 3月10日より、7日間から10日間程度の通訳、 及びそれに伴う翻訳業務 出来るだけ早急に一度、打ち合わせをさせていただきたいと思います。 継続的な仕事ですので、内容がよければ今後も定期的に発注いたします。 同時に、A4サイズ 500ページ以上の、英訳の仕事もあります。 提供される機器: 以前に英訳された資料や日本語の詳しいパンフレットなどはあります。 翻訳に必要な知識はそれで身につきます。 支払いの詳細: 通訳費 一日3万円 X 日数 7-10日 (出張ありの場合は、交通費、宿泊費は現金支給) 翻訳費 1000文字(A4 1ページ) 8千円 X 200ページ = 160万 **機能水の基本的な役割や効能などがわかれば、翻訳については同じような内容が 繰り返されます。 上記はあくまでも目安です。正式には、打ち合わせをして、資料を全て見ていただき見積もりを出してもらいます。 急いでいますので、興味のある方は連絡ください。すぐに面談をしたいです。 支払方法: 交渉にて決定 Payment 30 days after date of delivery. (You can see this because you meet the requirements for this job) ※実際の仕事の進め方に関しては、メッセージをいただければ説明させて頂きます。ご連絡お待ちしております! グローバルコミュニティー 宮崎計実 新宿区新宿6-7-1-502 http://yokosojapan.net |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
ナリユキ | 2013/04/13 19:32 |
(退会済み) | 2013/03/13 20:55 |
(退会済み) | 2013/03/03 14:46 |
グローバルITカフェ | 2013/03/02 00:17 |
G-PLANET | 2013/02/26 15:55 |
けいこりん | 2013/02/21 11:24 |
tamaki.kk | 2013/02/20 23:54 |