×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2020年04月14日 |
応募期限
|
2020年04月28日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 13 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 13 人 |
タイのFacebookページや掲示板のコメントを日本語に翻訳するお仕事です。 在宅で翻訳していただける方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 タイのFacebookページや掲示板のコメントの翻訳です。 毎月コンスタントに仕事がありますので、長期的に仕事の出来る方を希望します。 メッセージでURLを送信しますので納期までにWordで納品をお願いします。 在宅で空いた時間にできるお仕事です。 ▽採用の流れ 採用前に2記事ほどトライアルで翻訳していただきます。 (本採用になった場合のみトライアル分の報酬を支払います) その翻訳成果を見て採用の可否を判断いたします。 ▽重要視する点・経験 ・日本人、または日本語ネイティブ。 ・翻訳者としての経験・実績は不問です。 (翻訳結果を見て判断させていただきます) ・ニュース記事のような文章ではなく、話し言葉のような日本語に翻訳していただきます ・ビジネスレベルの正確さは求めません。翻訳後の文章の日本語としての自然さを重視します。 ・コメントはたくさんあるので分からない部分は多少飛ばしても構いません。 ・Facebook、LINEなどのタイ人の正確でないタイ語やスラングがある程度読める方 ・納期を守れる方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・作業はパソコンで行って下さい。(スマホやタブレットしかお持ちでない方は応募不可) ・長期で働いていただける方 ▽翻訳分量 翻訳後の日本語の文字数で1記事1,200文字程度 (Facebookや掲示板のタイ語のコメントを、上記文字数に達するまで翻訳していただく形になります) ▽報酬 1記事300円で、1ヶ月に20記事前後を目安に翻訳していただきます。 ▽翻訳の納期 1週間(7日)の納期で、3〜5記事を依頼します。 ▽納品の形式 Word (Microsoft Wordがない場合は以下を利用して下さい) https://ja.libreoffice.org/ ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容や仕事の詳細を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
nokkeaw | 2020/04/27 11:24 |
yumikom67 | 2020/04/26 10:43 |
monshiru | 2020/04/24 17:25 |
ploynorikojai | 2020/04/24 14:51 |
goemon41 | 2020/04/23 18:32 |
ベア1212 | 2020/04/19 13:13 |
なむぷん | 2020/04/18 05:21 |
naka1988 | 2020/04/17 12:36 |
池田佳史 | 2020/04/16 01:36 |
TeriyakiboyGo | 2020/04/14 20:24 |
山田 あずき | 2020/04/14 15:21 |
Hob | 2020/04/14 10:50 |
Kaoru9 | 2020/04/14 10:01 |