×
|
固定報酬制
|
〜 10,000円
|
|---|---|
|
納品希望日
|
2013年03月31日 |
|
掲載日
|
2013年03月18日 |
|
応募期限
|
2013年03月31日 |
| 応募した人 | 1 人 |
|---|---|
| 契約した人 | 1 人 |
| 募集人数 | |
| 気になる!リスト | 5 人 |
|
アイルランド・ダブリンにあるショップへ、すべての商品ラインナップ詳細を取得していただきたいので 通訳に自信のある方へ交渉業務を代理依頼いたします。 (すべてメール・文面のやりとりでOKですが、直接通話できればそれでも可) 【お仕事の詳細】 claddagh というジュエリー・アクセサリショップがあります(参照URLは以下のとおり)。 http://www.allcladdagh.com/ 現時点では各商品に各一枚ずつしか写真がなく、商品詳細(スペックやサイズなど)や各種類のアングルから 撮られた拡大写真詳細などもないため、日本で販売するには(手にとって確認ができないため)少し不親切だという印象を受けます。 そこで、ここでの販売品目を現地ショップと連絡をとっていただき、可能ならすべての商品についての 1.各商品詳細(サイズ・重量・材質などの仕様) 2.各商品の三点~五点ほどの商品詳細写真 3.またはショップの総合カタログなどの取り寄せ を取得していただきたいと思います。 1.および2.が取得できれば3.は必要ありませんが、成果として挙げたい優先順位は1.>2.>3.です。 1.および2.がショップにて「不可」との事であればせめて3.でも、というニュアンスです。 先方のショップへは、御社ショップ商品を日本でも販売したいので、交渉に応じてもらえれば拡販に役立つ旨をお伝えすれば それほど失敗する確率は少ないように思えます(国際常識観の違いがあればそれはそれでご報告ください)。 ちなみに、私への結果報告はすべて日本語でお願いします。 【交渉結果の納期】 3月31日までに結果をお知らせしてください。 【交渉の報酬】 1.交渉が要求を満たさなかった、あるいは一部(商品30点未満程度)のみしかデータを取得できなかった場合:3,000円 2.先方から何らかの条件付き取得の場合や、日本で販売するのに最低限レベルの成果の場合:歩合 3.ほぼすべてが取得できたり、満足できる成果となった場合:要求100%成果で10、000円 対人交渉となるので、予測できる範囲が限られてこないと思いますが、これらの条件については請負われた後に難易度に 応じて、双方話し合いにて成果報酬を確定したいと思います。 【求める能力・重要視する要素・経験】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・要求意図を理解できて、スピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方、報告・連絡・相談が行える方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視させていただければと思います。 過去の成果物などを、確認できるソースをご提出ください。 【納品形式】 取得できたデータをwordまたはエクセルファイル、wordpadなどで、 取得できた写真はjpg形式にてデータをメール添付などで送信してください。 カタログや実紙などで先方から郵送送付となった場合は、いったんお手元で受け取られた後、後日こちらの指定する住所 へ日本語で理解できる事を確認してから転送していただけるようお願いいたします。 【注意点・禁止事項】 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です 【その他】 業務や仕事内容についてご質問や、不明な箇所等ありましたら、お気軽にご連絡下さい。 たくさんのライターの方からの応募をお待ちしております。 |
| この仕事の特徴 |
|---|
|
|
| クラウドワーカー | 応募日時 |
|---|---|
|
|
2013/03/19 10:43 |