世界各国から仕入れた商品の日本での代理店業、卸販売業、小売業を行っています。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2021年12月14日 |
応募期限
|
2021年12月15日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 4 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 2 人 |
約1分の英語の動画を聞き取り、英語とその和訳をまとめて頂ける翻訳者の方を募集します。 直訳ではなく日本語として自然な訳ができる方、ぜひお願いします。 ▽仕事の目的・概要 海外メーカー商品の紹介動画で話されている英語を聞き取り、原文の英語と和訳文をwordファイルに記載して納品して下さい。 ▽通訳・翻訳分量 翻訳を依頼したいのは下記動画です!ぜひ現物を見て判断して下さい。 https://youtu.be/u6_s6WD8PbE 慣れた人なら1時間以内に終わると思います。 納品はwordまたはtxtファイルでお願いします。 下記の例のように、原文を書いたあと対応する和訳を続けて書いてください。 例: -------------------------------------------------- Please translate the youtube video. そのyoutube動画を翻訳してください。 You must not use translation service like google translation. google翻訳のような翻訳サービスを使用するのは厳禁です。 -------------------------------------------------- :例ここまで youtubeやgoogleなどの明らかに日本語として通用する言葉はアルファベットのままでOKです! ▽ 報酬 1,000円 ▽重要視する点・経験 ・日本語ネイティブであること ・過去に英語で書かれた取扱説明書などの翻訳経験・実績がある方 ・日本語の商品ページとして不自然でない文章、和訳表現ができる方 ・英語と日本語には言い回しの特徴の違いがあるので、直訳ではなく表現として自然な意訳ができること。 ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※多少、専門的な用語を含みますので英語で書かれた製品説明書をなどを理解できること、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 正式依頼の翌日または翌々日。 ▽納品の形式 docxまたはtxt ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ※担当者が成果物をチェックします。不正確な場合、修正を依頼する場合があります ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Hi Ma | 2021/12/15 22:23 |
shumpetersen | 2021/12/15 08:47 |
Hiro1209 | 2021/12/15 02:09 |
Kenzo14 | 2021/12/15 00:23 |