オンライン日本語事業関連のwebサイトを運営しています。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2023年04月18日 |
応募期限
|
2023年04月21日 |
応募した人 | 2 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 5 人 |
外国人向けの日本語学習システム内の動画教材にて、講師が英語で解説している動画の字幕を、自動翻訳にてインドネシア語に自動翻訳で変換した字幕ファイルがございますが、こちらの字幕の誤っている箇所を校正して頂く作業をお願いいたします。 こちらの動画が実際に作業頂く字幕の元動画の一つとなります。 https://youtu.be/jWJoum4irqE そして、校正頂くクメール語字幕ファイルの一例は添付の.srcファイルとなります。 .srcファイルとなりますが、windowsのメモ帳(Notepad)で開くとテキストがご確認頂け、編集を行えます。 元の英語の字幕ファイルも添付いたしますが、こちらと照らし合わせながら、クメール語字幕ファイルの方の校正をお願いいたします。 ※一部元の英語の字幕ファイルに日本語が記載されている箇所がございます。 こちらもクメール語に自動翻訳されてしまっていますが、こちらは元の日本語をコピーして配置して下さい。 .srcファイルを直接編集して校正頂く方法か、もしくはYoutube Studio内の字幕編集機能を使って、画面内で動画を見ながら校正頂く事も可能です。 ※2つの方法のイメージにつきましても、添付いたします。 Youtube Studio内では、動画は倍速で視聴して作業して頂けます。 5分前後のファイルを30個お渡しいたしますが、合計で約2時間半分の字幕ファイルの校正にて、予算は2500円ほどで考えております。 納期は1週間ほどでお願いいたします。 契約後に字幕ファイルと、元動画をご案内いたします。 Youtube Studioで作業をご希望の場合、作業用のyoutubeアカウントをご案内いたしますため、gメールのアドレスを伺う予定です。(@の前の部分をご連絡下さい。) よろしくお願いいたします。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
DAIKI01191 | 2023/01/08 09:42 |
二階堂葉月 | 2022/12/06 05:15 |