「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。
翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。
下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。
1.依頼したい内容
-通訳
2.作業ボリューム
-5分程度
3.その他備考(納期など)
-ある日本人の所在を聞きたい(生存確認)
その家族の住所、連絡先を知りたい。
お手数ですがよろしくお願い致します!
タイ語できる少数派がここを見る確率は低いので、「予算はメンバーと相談する」で、募集かけちゃった方が早いのでは?
タイ語翻訳 の仕事・依頼を探す のページ
https://crowdworks.jp/public/jobs/category/163
に依頼を載せちゃえば、タイ語できる人が見てくれると思うのですが。
もしくはこのページの他の案件の値段から、相場を推測しても良いかもしれませんね。
人を探されているとのこと、心配されていることと存じます。
公開でタイ語の通訳・翻訳の見積もりを取ることも出来ますが、その場合は依頼する仕事の範囲をより明確にされた方が良いかと存じます。
通訳5分程度とありますが、現地での通訳ということでしょうか。
その場合通訳者の交通費、拘束時間も考慮する必要が出てくるかと思います。
cwでは日本在住(cwシステム上、日本に銀行口座を持っている必要があるため)のタイ人ワーカーが多いと思いますので現地で通訳ということであれば上記の費用は避けられないかと思います。タイ人ワーカーにタイにいる通訳をアレンジしてもらうのも手ですが。
または電話、Eメール、Skype等での通訳ということでしょうか。
その場合通訳者の個人情報がコンタクトをする相手に漏れるので、応募者がいるかどうかわかりません。。
捜索されている方との関係や背景などの情報もあった方が良いかもしれません。
通訳ではなく手紙やEメールの内容の翻訳であれば原文の文字数を伝えれば翻訳者から見積もりを取ることもできます。
過去に海外に住む親戚の連絡が取れず、親戚の配偶者に出す手紙の翻訳をしてほしいという案件を見たことがあります。コンタクトをする方の住所やEメールアドレス、SNSなどがわかっている場合ですが。
最悪の場合ですが、タイで邦人が行方不明になっているのであれば、タイ警察と在タイ日本大使館へ捜索願いを出します。それも視野に入れた方が良いかもしれません。在タイ日本大使館への捜索願いは、家族でないと受理されないと聞いたことがあります。