個人 / 男性 / 50代後半 ( 大阪府 )
最終アクセス: 約5年前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして。
2010年、2015年にそれぞれ6ヶ月、ロンドンで英国英語を学びました。
2011年よりILC国際語学センター大阪校にて、英日・日英一般翻訳コース(各半年)、およびIT・産業機械専門コース(1年)で実務翻訳を学び、2013年3月にトライアルに初合格し、実務翻訳者としてのスタートを切りました。
以前はTRADOS2007を使った案件を多くいただいておりましたが、現在は2014での案件が主で、使用しているバージョンは2015です(2007も使用可能です)。
専門分野は、ソフトウェアや産業機械のマニュアルおよび仕様書、IT企業のウェブサイトやホワイトペーパーの英日翻訳ですが、そのほか、IOCから東京都へのオリンピック運営マニュアル、産業機械メーカーの売買契約書(英日・日英)や、タイヤメーカー(韓国)、紳士服・紳士用雑貨ブランド(イギリス)、時計(スイス)、ライター(フランス)、ブランデー(フランス)など幅広い分野のウェブサイトローカライズ案件を任せていただいております。
4級アマチュア無線技士、介護支援専門員、社会保険労務士の資格を保有しております。
副業はしておりませんので、24時間365日対応可能です。
希望単価は1ワード8円~ですが、クライアント様の標準的な報酬規定、案件の内容・文量により柔軟に対応いたします。
どうぞよろしくお願いいたします。
大阪市
同志社大学文学部心理学専攻
同志社大学大学院心理学専攻修士課程