個人 / 男性 / 40代前半 ( 茨城県 )
最終アクセス: 8ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして。ご覧いただき、ありがとうございます。
・米国への留学経験(高校~大学~MBA)を活かし、英訳・日本語訳を中心に活動したいと考えております。
【翻訳経験】
・商品パンフレット/産業用木工機械の操作マニュアル/販売計画書、業務計画書、企画書、プレゼン用資料等のビジネス資料/海外の大学や大使館向けの英文レター/秘密保持契約書、業務提携契約書などの各種契約書/公益財団法人のホームページや私立大学のホームページなどの翻訳経験がございます。英訳・日本語訳問わず、どんな分野でも幅広く対応可能です。
・全てのニュアンスを汲み取る、自然かつ的確な翻訳、迅速なレスポンス、スピーディーな作業をお約束します。
・Microsoft Office(WORD,EXCEL,POWERPOINT,ACCESS)、WORDPRESSも業務で使用しているので、対応可能です。
【留学歴】
高校2年間(米国)~大学(米国)~大学院(米国・MBA)卒業。
・日本の国立大学で博士号を取得しましたが、論文は全て英語で執筆。英語で書いた論文を海外の査読付き学術誌に投稿し、採用されています。
・専門はマーケティング・消費者行動分野での統計分析です。
【英語検定】
・16歳の時点でTOEFL 600点(TOEFL PBT)。現在のスコアに換算するとTOEFL iBT 100、TOEFL CBT 250に相当。それ以降は、米国で要求されなかったため、特に検定は受けていません。
・世界ランキング30位程度のビジネススクール(MBA)を卒業する程度の英語力があるとご理解頂ければと思います。
お気軽にご相談・お問い合わせくださいませ。宜しくお願い致します。
京都
University of Utah
University of Rochester(MBA)・筑波大学(博士号)
Mountain Crest High School