個人 / 男性 / - ( - )
最終アクセス: 約2ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
理工系出身で技術者として産業機械、電気制御、電気設備、建築プラント設備に関わってきました。
英語は学生時代より今日まで日常的に接してきております。専業翻訳者として自営しております。
TOEICスコア890。科学、工学、産業分野の英日、日英翻訳を主としてお受けいたします。
某翻訳会社登録翻訳者としてこれまで、契約書、機械マニュアル、社会科学論文、医学論文、ITマニュアル、ウェブページ等の案件において実績がございます。
英語力のみならず幅広い職業経験から翻訳対象の内容を知っている分野も数多くあり、答えをあらかじめ知っていることで翻訳にプラスアルファをもたらします。
SDL TRADOS 2015を所有しておりTMを支給いただければ、一貫性を維持したローカライズにも対応可能です。
宜しくお願いします。
I am a native Japanese and English/Japanese translator.
I have a degree in material science.
I have work experience as a designer of electrical machinery, facility engineer and computer engineer.
I have a knowledge in fileds of science in general, electricity, machinery, construction, etc.
My interest rests on science, social science and politics.
I can use CAD, ladar programming tools and I am also a certified senior engineer of electricity.
My advantage is science and technology.
I am looking forward to providing my translations.