個人 / 女性 / - ( 東京都 )
最終アクセス: 2年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・高校時代の約半分を交換留学のプログラムによりアメリカで過ごす
・大学在学時にはシェイクスピアを始め英米の戯曲、脚本についてを主に専攻。言い回しや洒落た表現を深読み追求しながら研究を進める。某放送局劇団研修生の経歴アリ。
・大学卒業後は商社に2年勤務、その後、米系の航空会社2社において客室乗務員、および空港地上職員を経験。機内アナウンス、サービスはもちろん電話対応、クレーム処理などにも対応し「効果のある」表現を身に付けるようになる
・日本語をむしろ見直したくなり、日本語教師の資格を取得、講師を経験
・外資系輸送機メーカーにおいて外国人役員の秘書通訳を担当、マニュアル翻訳の補佐を経験
・日本の重工系航空機設計販売会社において工場および航空史料室ほか、海外からの来客対応としてAPECの際には通訳とご案内を担当、客室乗務員向けマニュアル翻訳などを行う
【英語のスキル】
・TOEIC 815点
スピーキングはVIPご案内レベル
ライティング・リーディングはビジネス文章を読み書きできるレベルです。
【可能な業務】
英語のスキルを活かして、
・構成などを含めたご案内シナリオの翻訳
・ニュアンスが求められる導入のためのメッセージ文の翻訳
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、フォーマルな表現、微妙なローカライズの必要な物語の翻訳などまで対応可能です。
その他趣味として
・海外旅行
・音楽(演奏)
・クラシックバレエ
などがあります。
【稼働時間】
土日祝日で週に6時間ほどの在宅ワークをお受けしております。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ出来る限りの対応をご用意しておりますのでどうぞよろしくお願いします。