個人 / 女性 / 30代後半 ( 兵庫県 )
最終アクセス: 2日前
職種 |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
山上と申します。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・大学在学中にイギリスの大学で交換留学(国際人権法)
・大学卒業後、イギリスの大学院で修士課程修了(メディアと政治)
・大手電機メーカー退職後、大学病院で医療通訳士の資格取得。
その後医療英語を活かし、医療機器商社にてマーケティング部にてプロダクトマネージャー兼翻訳通訳。(翻訳業務内容:医療機器の製品導入に付随する翻訳業務(取扱説明書の翻訳、他社員のメーカーとのメールのコレポン・資料翻訳、関連する医療文献の翻訳)
本業とは別に依頼があればインバウンドをすすめる病院の、手術や検査説明書、同意書などの翻訳。
【英語のスキル】
・TOEIC 925点
・一般社団法人医療通訳協会 医療通訳士1級
スピーキングは医療通訳、医療機器商社の会議通訳(逐次通訳)
ライティング・リーディングはビジネスレベル、翻訳の経験あり。
総合病院の海外患者向けの検査の同意書や、検査説明書など日英翻訳しています。
【可能な業務】
英語のスキルを活かして、
・日本語⇆英語翻訳
英語→日本語のほうが得意です。
【稼働時間】
平日土日祝含め、20時間ほどの在宅ワークをお受けしております。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
兵庫県
University of Essex