個人 / 男性 / 30代前半 ( 東京都 )
最終アクセス: 約2ヶ月前
| 職種 |
|---|
| スキル |
|---|
はじめまして。
日→韓翻訳を中心に、字幕制作を含む翻訳業務を行っております。
私は韓国出身の韓国語ネイティブで、日本語能力試験N1を取得しており、
日本での実務経験は約8年あります。
現在も日本の大手IT企業にて英語環境の業務に従事しており、
日本語・韓国語・英語の3言語での業務対応が可能です。
これまで個人で日本語映像コンテンツの韓国語字幕制作を継続的に行い、
50本以上の制作実績があります。
翻訳だけでなく、字幕のタイミング調整・文字数制御・読みやすさを意識した表現調整など、
「実際に視聴される字幕」を意識した作業を得意としています。
また、妻が韓国語に堪能な日本人であり、必要に応じてダブルチェック体制での対応も可能です。
自然さと正確さの両立を重視した品質管理を心がけています。
現在は副業として、週5〜10時間程度の稼働が可能で、
案件はすぐに対応可能です。
翻訳業務(字幕制作含む)を中心に、長期的なお取引にも前向きに対応いたします。
ご縁がありましたら、ぜひお力になれれば幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。