個人 / 男性 / 30代前半 ( 山口県 )
最終アクセス: 約4時間前
職種 |
---|
スキル |
---|
日英・英日翻訳家のBRIDGESと申します。
フリーランスですので、日中や夜でもいつでもコミューニケーションが可能です。
「翻訳 × 〇〇」といった翻訳と他作業を掛け合わせた内容が得意です。
英語と合わせて制作物が必要な場合など、安価に済ませることができますので是非ご相談ください。
翻訳単体のご相談ももちろんお待ちしております!
【可能な業務・得意分野】
▼翻訳(日 ↔︎ 英)
基本的にどのような内容の日本語と英語間の翻訳も承っております。
前職では、PR企業にて主に政府系の海外向けPR事業に従事しておりましたので、
翻訳のみならず、英語に関連した業務に対応可能です。
以下のように翻訳とその他作業を組み合わせた翻訳も可能ですので、
こういうことはできるかな?というものがあれば、お気軽にご相談ください。
例)
・MS PPTの英語化、日本語化
・Photoshopを使用した説明書作成
・動画への字幕追加作業
・SRTファイル作成
・インフルエンサーマーケティング ※国内向けも可能です。
など
▼通訳(日 ↔︎ 英)
内閣府事業で米国派遣経験もあるPR企業出身者が通訳対応を致します。
お打ち合わせやご商談などで是非ご利用くださいませ。
【翻訳実績】
・大手動画編集ソフト企業様新機能 ローカライズ英日翻訳
・IoT(Internet of Things)に関する事業説明資料 英語書き起こし及び英日翻訳
・RaaS(Robot as a Service)に関するレポート文章 英日翻訳
・高級リハビリテーション施設様 日英翻訳
・インバウンド向け空港スーツケース配送サービス 日英ローカライズ
・米企業製品組み立て説明書 英日翻訳
【英語に関する実績(時系列順)】
・9歳からネイティブの英語教師から英語を学び始める
・大学にて英語学および英米文学を専攻
・大学時に1年間の米国での交換留学経験(州の最優秀大学へ留学)
・TOEIC990点獲得
・インバウンドPR関連の企業にて内閣府や外務省などの官公庁の事業を中心に、海外向けのPR事業に従事