個人 / 女性 / - ( - )
最終アクセス: 1日前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。
半導体製造装置、自動車生産設備メーカーの社内(日/英)翻訳者として16年の実績がございます。特に英語学習系(オンライン英会話、TOEIC学習)の記事執筆が得意です。
納期は厳守します。連絡はこまめに取るようにいたします。記事の修正依頼にも快く応じます。
<Webライティング>
【スキル】
・記事構成からお引き受けします。
KW選定、
検索意図の反映、
タイトル作成(適切な見出し)
・読者のベネフィットを意識して執筆いたします。
・SEOについての知識があります。
・WordPressでの入稿可能です。
・物撮り可能です。(スマホ・一眼レフ)
【得意分野】得意分野以外でもお引き受けできます
・英語学習(オンライン英会話スクール、TOEIC、英検学習)
・金融
・経理
・投資(NISA、インデックス投資、高配当株投資)
【資格】
・ TOEIC885点
・ 英検準1級
・ 日商簿記2級
・ FP2級
【単価】
文字単価2円からお受けします。
【対応可能な執筆量】
・週5記事対応可能(1記事6,000文字程度)
【執筆スケジュール】
平日:13時〜20時
土日祝:9時〜15時
上記時間外でもチャットワークでの連絡可能。
<翻訳(英訳・和訳両方可)>
産業翻訳全般お引き受け可能です。
【スキル】
製品(機械)の取り扱い説明書などの技術翻訳が得意です。
半導体業界9年、自動車業界で7年間社内翻訳者として勤務。
・短納期案件もお引き受け可能です。
・RWS(Trados)Studio使用可能。
・PE(ポストエディット)も対応可能です。
【過去に翻訳した文書例】
・設備の組立マニュアル
・客先に提出する不具合報告書(Powerpoint)
・客先仕様書の和訳、海外顧客へのメール翻訳/通訳
【経歴】
・4年制大学卒業 専攻:外国語学部
・半導体製造装置メーカーでの技術翻訳(9年)
・自動車生産設備メーカーでの技術翻訳・通訳(7年)