個人 / 女性 / 20代後半 ( 兵庫県 )
最終アクセス: 約1年前
職種 |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
本職はミュージカル俳優ですが、日英翻訳の仕事の経験もあります。その場で素早く訳す同時通訳よりも、本・演劇の台本•歌の歌詞•YouTubeの字幕など、言い回しやスラングを大切に、ユーモアや内容を考えて言葉を選ぶ翻訳を得意としています。
日本語特有の一人称や語尾、口調のバリエーションまでこだわって丁寧に訳すことに重きを置いているので、英語で書かれたニュアンスやユーモアを失わない翻訳を必要とされてる方と、お仕事できればなと思っております。
参考程度にですが、私が台本翻訳と字幕を担当しているオーディオシリーズのURLを添付いたします。
https://youtu.be/hCxef2MXVCk
インスタグラムでは、日本未上陸 海外ミュージカルの翻訳を行なった際の動画もご覧いただけます。
Instagram: @harukiusuda
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。