個人 / 女性 / 20代後半 ( 大阪府 )
最終アクセス: 3ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
この度はプロフィールをご覧いただきまして、誠にありがとうござます。
私は日本生まれ日本育ちで、中学生の頃から韓国に関心を持ち、2020年3月頃に韓国へ移住し、韓国企業に入社後、SNSマーケティング業務やファッション、コスメなどの商品詳細説明を日本語へ翻訳する業務、ユーチューブやインスタグラムの字幕編集など様々な翻訳業務を経験いたしました。
韓国在住中は、韓国語から日本語に翻訳されたニュースや広告、サイトなどで見る不自然な言い回しや、間違った翻訳に疑問を持ち、自然な日本語への翻訳を追求してまいりました。韓国人の友人もたくさんおり、常に意識し会話してきたので、若者言葉なども得意です。
2021年4月頃からは実務経験を活かして韓国で独立し、翻訳業務や輸出販売などの事業も始め、日本へ帰国後も、常に韓国語に触れたいと思い、現在はウェブトゥーンの翻訳をメインに仕事をしております。
今後はさらに翻訳のお仕事を増やしたいと思い、登録させていただきました。
■経歴要約
2020年12月〜2021年8月
株式会社SSLKH 入社(韓国勤務)
【職務内容】
・韓国語→日本語における翻訳業務
・SNSマーケティング業務
・ユーチューブやインスタグラムなどの字幕編集
2021年4月〜
韓国でフリーランスとして活動を開始
【職務内容】
・韓国語→日本語における翻訳業務
・海外輸出事業
2022年1月〜現在
日本帰国後、フリーランスとして活動を継続
【職務内容】
・韓国語→日本語における翻訳業務
・ウェブトゥーンの漫画翻訳
(ロマンスファンタシー・BL・現代ロマンス)
■活かせるスキル・経験
・社会統合プログラムKIIP 5級 2020年8月取得
韓国法務部が運営している韓国語能力試験
・Word / 実務経験9年以上文書作成
・Excel / 実務経験9年以上関数・データ表作成
・PowerPoint / 実務経験9年以上会議資料作成、プレゼン資料作成
・Photoshop / 実務経験2年以上写真編集
・Canva / 実務経験2年以上写真編集
クラウドワークスは初心者ですが、丁寧でスピーディーな対応を心がけて参ります。
最後まで読んでいただきまして、ありがとうございました。
大阪府