個人 / 男性 / 30代前半 ( 香川県 )
最終アクセス: 1年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご確認いただきありがとうございます。
【業務経験】
工作機械関連、ゲーム、IT関連の分野で翻訳の経験があります。
工作機械関連の翻訳では、社内修理マニュアルの日英翻訳を担当していました。
ゲーム翻訳では、アクションRPG、マッチ3、シミュレータなどの翻訳実績があります。(英日翻訳)
IT関連の翻訳では、主にリファレンスサイトの翻訳を行っておりました。(英日翻訳)
【翻訳の強み】
原文の感情を汲み取った翻訳や、わかりやすい翻訳を心がけております。
特に、英語のスラングや若者言葉には、日本語の近い意味の若者言葉を探すといった
ただ訳すだけでなく、ローカライズ(現地化)を意識した翻訳を行っています。
【作業可能ソフト】
Word・Excel・PowerPointで作業可能です。
翻訳ソフトは、PhraseおよびTradosの使用経験があります。
Trados 2022 Freelanceのライセンスを所有しています。
【備考】
翻訳業のかたわら、お寺の住職をしております。
家で待機する時間があるため、柔軟に業務への対応が可能です。
【資格】
TOEIC 最高810点
英検 準1級
P検 3級(Office 2003)
ご不明点がございましたら、お気軽にご連絡ください。
最後までご覧いただき、ありがとうございました。
大阪府
大阪外語専門学校
大阪府立大学工業高等専門学校