個人 / - / - ( - )
最終アクセス: 9ヶ月前
職種 |
---|
これまでアメリカ、イギリス、オーストラリア、欧州の外資系企業数社の日本支社においてあらゆる場面で英語を日常的に使う仕事に携わってまいりました。
業種は主に科学系、医療系メーカーで、セールス、マーケティングならびにコンサルティング業務を担当し、本社との交渉やプロモーション、会議、出張などで日常的に英語を使用する環境でございました。
また、ローカライズのためルーチン的に契約書や取扱説明書といった文書の翻訳、海外ビジターの通訳にも従事した経験が豊富にございます。
正確で分かりやすい「自然な」和英、英和訳文を信条としております。主に生命科学、植物学、環境物理学、生化学、知的財産を得意として少しずつではございますが丁寧に経験を積んでまいりました。
迅速かつ丁寧な仕事をいつも心掛けております。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
【実績】
海外本社の販売促進資料(カタログなど)の英和翻訳
英文取扱説明書の英和翻訳
英文販促資料の日本国内向けローカライズ
日本支社の営業報告資料、会議プレゼン資料の和英翻訳、英文校正
ビジネスメール文の和英、英和翻訳
学術論文の英和翻訳、抄訳および販促物化のコンサルティング
学術論文の英文添削、作文アドバイス
英文特許明細書の抄訳
国内観光地の紹介文作成、和英・英和翻訳
レターライティング など多数。
大学(理科学系)