個人 / 女性 / - ( 東京都 )
職種 |
---|
スキル |
---|
ご覧いただき、ありがとうございます。
平日は外資系の会社で勤務(コロナ以降ほとんど在宅)しています。昨今英語を使う機会が業務範囲で固定化してきましたので、自分の言語能力維持のためにもお手伝いさせていただけましたら幸いです。
また、エクセルによるデータ分析を本業としていますので、内容によってはお力になれるかもしれません。
【経歴】
・小中学3年間アメリカで滞在
・都内の大学卒業(1年間アメリカに交換留学)
・卒業後は外資系企業にて事務(経理系)に従事
【可能な業務】
①英和/和英翻訳
②エクセル作成(関数/ピボット/グラフ)
①翻訳業を生業としたことはないのですが、会社で日常的に両言語を使っており、社内マニュアルやマーケティング用の外部資料などの翻訳を手伝った経験はあります。
TOEIC 990点(2019) / 930点(2006)
②繰り返し作業が嫌いで、data集計のワークブックエクセルを自動化することの意識は非常に高いです。人へ引き継ぐ事を念頭に、作業時の使い易さをを犠牲にせず(人間のミス防止にもなります)、経営に役立つ指標を美しいレイアウトの表やグラフにまとめたレポートを作っています。
【得意ジャンル】
業界経験:ハイブランド、メディア、コンサル
趣味:洋裁/アクセサリー制作、料理/お菓子作り、旅行
【使用ツール】
・Google ドキュメント
・Microsoft オフィス
基本的な操作であれば問題なく使用できます。
【稼働時間】
毎月中旬頃までが本業での繁忙期ですが、月によっても変動があるため納期のご相談させていただきます。基本的には平日2時間、週末5時間くらいは時間充てられると考えています。
ここまでお読みいただきありがとうございます。
帰国子女ですが、受験を経験したせいか「っぽくないね」と言われるのは褒め言葉と受け取っています(笑)日本人の感覚とバイリンガルの感覚の両方をバランスよく用いて社会のお役に立てればなと思っています。
ご縁がありましたら、一緒にお仕事できれば幸いです。よろしくお願いいたします。