個人 / 男性 / 60代前半 ( - )
最終アクセス: 6年以上前
| 職種 |
|---|
フィリピンメトロマニラ在住の遠藤と申します。2005年にSRRビザを取ってフィリピンに移住し、2009年に当地で知り合ったフィリピン人と結婚しました。2016年3月までオリエンタルミンドロ州で田舎暮らしをしていましたが、2015年12月に台風に伴う洪水被害に遭い、メトロマニラ圏のタギッグシティにある妻の実家に一家で引っ越しました。
今年小学校と幼稚園に入った子供があります。これまでも、在外選挙があるたびに日本大使館/総領事館で臨時のお手伝いをさせていただいていたのですが、もう少しまとまった収入を捜して、数年前からネットでUpWork(旧oDesk)を通じて米国等のクライアントから翻訳(主に英→日)の仕事をいただいております。が、いつも仕事があるわけではありません。本業は、フォトグラファーおよびライターですが、翻訳の仕事による収入がほとんどです。
いままで継続して数年やらせていただいたのは、米国の健康補助食品を日本で売るサイトでのサプリメントの翻訳です。こうした商品でも、字義通りに日本語に置き換えられることはあまりなくて、日本語いや日本人にいかにわかりやすく伝えるかにおいて、コピーライターの経験が役立っているというか、翻訳とは日本語の作文能力が非常に重要です。いくら英語がペラペラでも、日本語の作文能力がないと、具体的にいうと、てにをはを含め日本語がうまくないと、翻訳の仕事はできません。
日本での私の主なキャリアは、広告制作者としてのものです。しかし、数々の会社を経てきたなかでサービス業も経験しておりますし、日本語が使えぬ環境で英語だけで日常生活を送ってきた(妻は日本語を話せません)ので、幅広いさまざまな経験を生かしてお役に立てるかと存じます。新しい分野でもまだまだ勉学欲旺盛なので、あまり皆さまの足を引っ張ることなく勤めさせていただけるかと存じます。どうぞよろしくお願い申しあげます。
静岡県
成蹊大学文学部文化学科(文化人類学専攻)卒
UBC(University of British Columbia) English Language Institute留学
愛知県立豊丘(ゆたかがおか)高等学校卒
カスタマーサポート / メール対応 / 電話サポート / 現地取材・現地調査・覆面調査 / 取材・インタビュー / 広告・宣伝 / PR・パブリシティ / その他(コンサルティング)
オウンドメディア・ブログ記事作成 / 記事・Webコンテンツ作成 / 編集・校正・リライト / セールスコピー・セールスレター / その他(ライティング)
商品モニター / 各種代行 / 写真投稿 / かんたん動画投稿
翻訳・通訳 / 英語通訳・英文翻訳 / 出版翻訳 / 映像翻訳・メディア翻訳・出版翻訳 / 海外コールセンター