個人 / 男性 / 30代前半 ( 東京都 )
最終アクセス: 7年弱前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして、門脇充芳と申します。
バンド活動の傍ら、フリーランスの翻訳家をしています。
翻訳経験のあるカテゴリーはゲーム系のものが中心です。
仕様書など確実に内容を伝える翻訳がどちらかといえば得意です。
英日の翻訳のほうが経験が豊富です。特にニュアンスを大事にするタイプの翻訳は一つの文章に時間をかけてリサーチをしたり、英日、日英、英英すべてを使い適切な言葉を探します。
またヒップホップという言葉が先行する音楽をやっているためクリエイティブさのある翻訳に興味が強くあります。
日英に関しましては英語がネイティブレベルの翻訳はできません。
英語勉強へのモチベーションは欠かしたことがありません。
将来的にはアメリカに住みたいと考えております。
=============
バンド活動について
ミクスチャーバンド歌うアホウドリというバンド、GOMESSというラッパーのGOMESSバンドのギターを担当しています。
GOMESS君のtwitter
https://twitter.com/gomessthealien?lang=en
歌うアホウドリ公式サイト
http://www.singing-albatross.com/
=================================
音楽関係の仕事は人とのつながりが強いため、ビジネスとしてやるからにはキチンと連絡をとり、責任をもって期日内に仕事を仕上げるということをモットーに取り組んでいます。
茨城県
明治大学国際日本学部国際日本学部卒業