「札幌にある外国人観光客が多い民泊のネーミング」へのtoshiw0115さんの提案一覧

toshiw0115さんの提案

No. 提案内容 提案日時 お気に入り
363
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Come in:カムイン」=英語で「どうぞお入りください、加わる、参加する」の意味。「民泊」に「どうぞ入ってください」という意味。それとアイヌ民族の伝統的信仰「カムイ(神威、神居)」の中に「カム・イン」するという音との語呂合わせかけました。
②「北海道」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
海外の人は漢字が好きですし、中国の人は読めると思います。
①+②=「Come in北海道」→音だけ合わせて「KAMUIn北海道:“カムイ”ン北海道」です。
わざと、英語表記では「カムイ」の所を大文字で強調、カタカナ表記では“ ”で強調しました。
※google検索では、英語表記ではヒットはありませんでしたが、カタカナ表記で「御堂筋にある北海道物産のアンテナショップ『カムイ“ン”北海道』」とモロにヒットしました。表記方法が違うので正確には違いますが、商標・意匠は取られていないので大丈夫です。
※「KAMUInHOKKAIDO」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:54 0
360
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Come in:カムイン」=英語で「どうぞお入りください、加わる、参加する」の意味。「民泊」に「どうぞ入ってください」という意味。それとアイヌ民族の伝統的信仰「カムイ(神威、神居)」の中に「カム・イン」するという音との語呂合わせかけました。
②「EZO!」=「北海道」の古称「蝦夷(えぞ=EZO)」をそのまま使いました。語音・スペルから「E(イー)」→「Easy(安易な、楽な、おおらかな、ゆったりした、心が休まる)」というイメージが伝わると思います。このEasyなイメージは北海道のおおらかな自然を象徴すると思います。
①+②=「Come in EZO!」→簡略化→「ComeinEZO!:カムインエゾ!」です。
意味は文字の通りです。
「蝦夷」の古称「EZO!」と大文字で記して強調して、さらに「!」をつけて嬉しく楽しい感動のイメージを出しました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「ComeinEZO!」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:33 0
359
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Come in:カムイン」=英語で「どうぞお入りください、加わる、参加する」の意味。「民泊」に「どうぞ入ってください」という意味。それとアイヌ民族の伝統的信仰「カムイ(神威、神居)」の中に「カム・イン」するという音との語呂合わせかけました。
②「EBISU」=「北海道」の古称「蝦夷(えびす)」。
①+②=「Come in EBISU」→簡略化→「ComeinEBISU!:カムインエビス!」です。
意味は文字の通りです。
「エビスビール」は有名ですので、その関係からも特徴が出ていいと思いました。
また、「エビス」は日本や中国では「恵比須」(日本の神。七福神の一柱)をイメージさせるので、めでたい、いいイメージがあります。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「ComeinEBISU」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:27 0
358
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Come in:カムイン」=英語で「どうぞお入りください、加わる、参加する」の意味。「民泊」に「どうぞ入ってください」という意味。それとアイヌ民族の伝統的信仰「カムイ(神威、神居)」の中に「カム・イン」するという音との語呂合わせかけました。
②「YEZO!」=「北海道」の古称「蝦夷(えぞ)」、中世以後の欧米で「Yezo」と呼ばれていた(出典:wikipedia)ので。それと、「英語のYes(はい!orやった!という意味)+Zoo(動物園という意味。北海道には動物がたくさんいる自然が残っている)」という意味も含めています。
①+②=「Come in YEZO!」→簡略化→「ComeinYEZO!::カムインイェゾ!」です。
意味は文字の通りです。
「蝦夷」の古称「YEZO!」と大文字で記して強調して、さらに「!」をつけて「やった!」という嬉しく楽しいイメージを出しました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「ComeinYEZO!」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:22 0
357
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「villa rental:ヴィラレンタル」=英語で「民泊」。
②「YEZO!」=「北海道」の古称「蝦夷(えぞ)」、中世以後の欧米で「Yezo」と呼ばれていた(出典:wikipidia)ので。それと、「英語のYes(はい!orやった!という意味)+Zoo(動物園という意味。北海道には動物がたくさんいる自然が残っている)」という意味も含めています。
①+②=「Villa Rental YEZO!」→簡略化→「ViReYEZO!:ヴィレイェゾ!」です。
意味は文字の通りです。
「蝦夷」の古称「YEZO!」と大文字で記して強調して、さらに「!」をつけて「やった!」という嬉しく楽しいイメージを出しました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「ViReYEZO!」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:09 0
356
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「villa rental:ヴィラレンタル」=英語で「民泊」。
②「EZO!」=「北海道」の古称「蝦夷(えぞ=EZO)」をそのまま使いました。語音・スペルから「E(イー)」→「Easy(安易な、楽な、おおらかな、ゆったりした、心が休まる)」というイメージが伝わると思います。このEasyなイメージは北海道のおおらかな自然を象徴すると思います。
①+②=「Villa Rental EZO!」→簡略化→「ViReEZO!:ヴィレエゾ!」です。(ヴィレーゾとも読めます。)
意味は文字の通りです。
「蝦夷」の古称「EZO!」と大文字で記して強調して、さらに「!」をつけて嬉しく楽しい感動のイメージを出しました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「ViReEZO」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:07 0
355
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「villa rental:ヴィラレンタル」=英語で「民泊」。
②「EBISU」=「北海道」の古称「蝦夷(えびす)」。
①+②=「villa rental EBISU」→簡略化→「ViReEBISU:ヴィレエビス」です。(ヴィレービスとも読めます)
意味は文字の通りです。
「エビスビール」は有名ですので、その関係からも特徴が出ていいと思いました。
また、「エビス」は日本や中国では「恵比須」(日本の神。七福神の一柱)をイメージさせるので、めでたい、いいイメージがあります。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「ViReEBISU」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:05 0
351
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
②「EZO!」=「北海道」の古称「蝦夷(えぞ=EZO)」をそのまま使いました。語音・スペルから「E(イー)」→「Easy(安易な、楽な、おおらかな、ゆったりした、心が休まる)」というイメージが伝わると思います。このEasyなイメージは北海道のおおらかな自然を象徴すると思います。
①+②=「Vacation Rental EZO!」→簡略化→「VaReEZO!:ヴァレエゾ!」です。
意味は文字の通りです。
「蝦夷」の古称「EZO!」と大文字で記して強調して、さらに「!」をつけて嬉しく楽しい感動のイメージを出しました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VaReEZO」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 09:40 0
350
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
②「YEZO!」=「北海道」の古称「蝦夷(えぞ)」、中世以後の欧米で「Yezo」と呼ばれていたので。それと、「英語のYes(はい!orやった!という意味)+Zoo(動物園という意味。北海道には動物がたくさんいる自然が残っている)」という意味も含めています。
①+②=「Vacation Rental YEZO!」→簡略化→「VaReYEZO!:ヴァレイェゾ!」です。
意味は文字の通りです。
「蝦夷」の古称「YEZO!」と大文字で記して強調して、さらに「!」をつけて「やった!」という嬉しく楽しいイメージを出しました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VaReYEZO」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 09:22 0
347
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
②「EBISU」=「北海道」の古称「蝦夷(えびす)」。
①+②=「Vacation RentalEBISU」→簡略化→「VaReEBISU:ヴァレエビス」です。
意味は文字の通りです。
「エビスビール」は有名ですので、その関係からも特徴が出ていいと思いました。
また、「エビス」は日本や中国では「恵比須」(日本の神。七福神の一柱)をイメージさせるので、めでたい、いいイメージがあります。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VaReEBISU」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 08:58 0
346
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下によう
に考えたネーミングです。
①「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
②「北海道」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
海外の人は漢字が好きですし、中国の人は読めると思います。
①+②=「Villa Rental Hokkaido」→簡略化→「ViRe北海道:ヴィレホッカイドウ」です。
意味は文字の通りです。
「北海道」を強調するため、大文字表記にしました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「ViReHokkaido」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 08:47 0
345
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
②「北海道」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
海外の人は漢字が好きですし、中国の人は読めると思います。
①+②=「Vacation Rental 北海道」→簡略化→「VaRe北海道:ヴァレホッカイドウ」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VaReHokkaido」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 08:45 0
343
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
②「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
①+②=「Villa Rental Hokkaido」→簡略化→「ViReHokkaido:ヴィレホッカイドウ」です。
意味は文字の通りです。
「北海道」を強調するため、大文字表記にしました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「ViReHokkaido」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 08:19 0
342
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
②「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
①+②=「Vacation Rental Hokkaido」→簡略化→「VaReHokkaido:ヴァレホッカイドウ」です。
意味は文字の通りです。
北海道は強調するために大文字にしました。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VaReHokkaido」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します
2017年03月26日 08:12 0
341
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
提案No.327の「北海道」を後ろにもってきた形です。
「VillaRent北海道:ヴィラレントホッカイドウ」です。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VillaRentHokkaido」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 07:37 0
340
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
提案No.325の「北海道」を後ろに持ってきた形です。
「VacaRent北海道:ヴァケレントホッカイドウ」です。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「HokkaidoVacaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 07:32 0
339
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
提案No.326の「札幌」を後ろにした形です。
「VillaRent札幌:ヴィラレントサッポロ」です。
※「VillaRentSapporo」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 07:27 0
333
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
提案No.328の「札幌」を後ろにした形です。
「Vacation Rental札幌」→簡略化→「VacaRent札幌:ヴァケレントサッポロ」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VacaRentSapporo」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 07:08 0
332
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
②「Sapporo」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最大の旅行口コミサイトである『トリップアドバイザー』内のランキング『トラベラーズチョイス2013』の”人気急上昇中の観光地トップ10”で札幌が7位に入りました」(http://www.tripadvisor.jp/Tourism-g298560-Sapporo_Hokkaido-Vacations.html)
①+②=「Vacation Rental Sapporo」→簡略化→「VacaRentSapporo:ヴァケレントサッポロ」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VacaRentSapporo」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 07:01 0
331
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
②「Sapporo」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最大の旅行口コミサイトである『トリップアドバイザー』内のランキング『トラベラーズチョイス2013』の”人気急上昇中の観光地トップ10”で札幌が7位に入りました」(http://www.tripadvisor.jp/Tourism-g298560-Sapporo_Hokkaido-Vacations.html)
①+②=「Villa Rental Sapporo」→簡略化→「VillaRentSapporo:ヴィラレントサッポロ」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VillaRentSapporo」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 06:56 0
330
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
②「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
①+②=「Villa Rental Hokkaido」→簡略化→「VillaRentHokkaido:ヴィラレントホッカイドウ」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VillaRentHokkaido」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 06:51 0
329
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
②「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
①+②=「Vacation Rental Hokkaido」→簡略化→「VacaRentHokkaido:ヴァケレントホッカイドウ」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「VacaRentHokkaido」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 06:46 0
328
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「札幌」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最大の旅行口コミサイトである『トリップアドバイザー』内のランキング『トラベラーズチョイス2013』の”人気急上昇中の観光地トップ10”で札幌が7位に入りました」(http://www.tripadvisor.jp/Tourism-g298560-Sapporo_Hokkaido-Vacations.html)
②「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「札幌Vacation Rental」→簡略化→「札幌VacaRent:サッポロヴァケレント」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「SapporoVacaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 06:37 0
327
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「北海道」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
②「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「北海道Villa Rental」→簡略化→「北海道VillaRent:ホッカイドウヴィラレント」です。
意味は文字の通りです。
漢字にしたのは、海外の人は漢字が好きでオシャレと感じていますし、日本と分かると安心・安全感をもつからです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「HokkaidoVillaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 06:33 0
326
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「札幌」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最大の旅行口コミサイトである『トリップアドバイザー』内のランキング『トラベラーズチョイス2013』の”人気急上昇中の観光地トップ10”で札幌が7位に入りました」(http://www.tripadvisor.jp/Tourism-g298560-Sapporo_Hokkaido-Vacations.html)
②「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「札幌 Villa Rental」→簡略化→「札幌VillaRent:サッポロヴィラレント」です。
意味は文字の通りです。
漢字にしたのは、海外の人は漢字が好きでオシャレと感じていますし、日本と分かると安心・安全感をもつからです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「SapporoVillaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 06:27 0
325
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「北海道」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
②「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「北海道Vacation Rental」→簡略化→「北海道VacaRent:ホッカイドウヴァケレント」です。
意味は文字の通りです。
漢字にしたのは、海外の人は漢字が好きでオシャレと感じていますし、日本と分かると安心・安全感をもつからです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「HokkaidoVacaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 06:16 0
324
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Sapporo」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最大の旅行口コミサイトである『トリップアドバイザー』内のランキング『トラベラーズチョイス2013』の”人気急上昇中の観光地トップ10”で札幌が7位に入りました」(http://www.tripadvisor.jp/Tourism-g298560-Sapporo_Hokkaido-Vacations.html)
②「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「Sapporo Vacation Rental」→簡略化→「SapporoVacaRent:サッポロヴァケレント」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「SapporoVacaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 06:11 0
323
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Sapporo」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最大の旅行口コミサイトである『トリップアドバイザー』内のランキング『トラベラーズチョイス2013』の”人気急上昇中の観光地トップ10”で札幌が7位に入りました」(http://www.tripadvisor.jp/Tourism-g298560-Sapporo_Hokkaido-Vacations.html)
②「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「Sapporo Villa Rental」→簡略化→「SapporoVillaRent:サッポロヴィラレント」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「SapporoVillaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 05:55 0
322
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
②「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「Hokkaido Villa Rental」→簡略化→「HokkaidoVillaRent:ホッカイドウヴィラレント」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「HokkaidoVillaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 05:50 0
320
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
②「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「Hokkaido Vacation Rental」→簡略化→「HokkaidoVacaRent:ホッカイドウヴァケレント」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「HokkaidoVacaRent」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 05:43 0
319
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
②「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「Hokkaido Villa Rental」→簡略化→「HokkaidoVillaRen:ホッカイドウヴィラレン」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「HokkaidoVillaRen」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 05:33 0
318
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。
①「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北海道の認知度は京都や沖縄より高い。日本政策投資銀行の調査で分かった。同銀行の北海道支店は、北海道はよく知られたブランド」(http://www.nikkei.com/article/DGXNASFC1700F_X11C12A2L41000/)
②「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。
①+②=「Hokkaido Vacation Rental」→簡略化→「Hokkaido VacaRen:ホッカイドウヴァケレン」です。
意味は文字の通りです。
※google検索では、英語・カタカナ表記でのヒットはありませんでした。新語です。
※「HokkaidoVacaRen」でドメイン検索結果、このままでどんな形でもドメイン取得は可能です。
※意匠・商標を検索結果、ヒットはありませんでした。大丈夫です。
以上より、これは完全に新しいネーミングです。どうぞよろしくお願い致します。
2017年03月26日 05:28 0

札幌にある外国人観光客が多い民泊のネーミング」への全ての提案

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
396
北海道のイメージが広がる名前で、発音もしやすいので。
2017年03月27日 00:00 0
395
北海道らしいひびきでかわいらしく、発音もしやすいので。 ご検討よろしくお願いいたします。
2017年03月26日 23:57 0
394
No.393の別案です。表記は札幌43でも構いません。 どうぞよろしくお願いします。
dik
2017年03月26日 23:50 0
393
札幌が位置するnorth latitude(北緯)43度からです。 どうぞよろしくお願いします。
dik
2017年03月26日 23:49 0
392
SAPPOROとINを掛け合わせました。シンプルでわかりやすいイメージのネーミングです。
2017年03月26日 23:48 0
391
welcome(ようこそ)+sapporo(札幌)からの造語です。 どうぞよろしくお願いします。
dik
2017年03月26日 23:45 0
390
札幌と言えばラーメン!北海道と言えば蟹! とグルメばかりが目に付きますが。 やはり印象深く、行ってみたいと思わせる思わせる 「札幌雪祭り」とお宿に灯る光、温かさを連想するネーミングをご提案...
2017年03月26日 23:45 0
389
シンプルなのはいかがでしょうか。
2017年03月26日 22:57 0
388
外国人でも発音しやすそうな名前を提案します。
2017年03月26日 22:27 0
387
北海道、宿泊、雪、高原などイメージいたします。色でいうならば白い透き通った色が考えられます。外国人の方にも日本人のかたにも立ち止まってもらえるようなネーミング、HAKUENを提案いたしました。
2017年03月26日 21:54 0
386
さっぽろの ぽろ を含む、かわいらしく馴染みやすい響き。
2017年03月26日 21:03 0
385
北海道といえば雪のイメージが強かったので雪のハウスとネーミング。
2017年03月26日 20:15 0
384
道民と宿を組み合わせた造語です。 北海道民が提供する宿泊サービスを示します。宜しくお願い致します。
2017年03月26日 19:50 0
383
タイのバックパッカーの聖地である“カオサン”を取り入れてみました。
2017年03月26日 19:39 0
382
北の寒さともてなしの暖かさを対比させました。 よろしくお願いします。
2017年03月26日 18:50 0
381
外国人にもわかり易い日本語でフトン=寝るで意味を捉え易いと思います。
2017年03月26日 18:36 0
380
北海道の「大地と空」 大地・・・earth 空・・・sky からの造語です。 よろしくお願いいたします。
2017年03月26日 18:32 0
379
北海道の「空と風」からのネーミングです。 よろしくお願いいたします。
2017年03月26日 18:28 0
378
北海道の雄大さを表現し、外国人にも覚えやすそうなので、「グレート北海道」としました。
2017年03月26日 18:08 0
377
ほかほかになるように。
2017年03月26日 16:26 0
376
日本ですから、日本語でと思い提案させていただきました。
2017年03月26日 16:19 0
375
タイヤンホテル
「タイヤン」は中国語で太陽を意味しています。 また韓国語では太陽は「テヤン」と発音するためどちらの国の人にとっても なじみのある名前になることが狙いです。 キャッチーなネーミングと日本人で...
(退会済み)
2017年03月26日 14:23 0
374
poroom(ポルム)
sapporoとroomを組み合わせました。
(退会済み)
2017年03月26日 14:12 1
373
あまりないとおもいきめました。あまり意味わないです。。。
2017年03月26日 14:08 0
372
和と宿泊場所とわかるようにINNを付けました。オリジナルWINE(和INNと同音)があると売り上げも上がるかもしれません。
2017年03月26日 13:48 0
371
札幌の豪雪=雪 中国人も日本人も宿泊地として理解=宿
2017年03月26日 13:21 0
370
直感で決めました。
2017年03月26日 13:05 0
369
大草原のイメージ
2017年03月26日 11:52 0
368
北海道は、大地がいっぱいなのでそういうなまえにしました
2017年03月26日 11:48 0
367
北の国からをイメージして英語にしました。
2017年03月26日 11:47 0
366
泊まろう! すぐわかりそうだから。
2017年03月26日 11:46 0
365
どさんこ inn=小さなホテル
2017年03月26日 11:01 0
364
よろしくお願いします。
2017年03月26日 11:00 0
363
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Come in:カムイン」=英語で「どうぞお入りください、加わる、参加する」の意味。「民泊」に「どうぞ入っ...
2017年03月26日 10:54 0
362
北海道の「北」です。 よろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:35 0
361
北海道の北、 民泊で心も、お財布もホクホク です。 よろしくお願い致します。
2017年03月26日 10:34 0
360
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Come in:カムイン」=英語で「どうぞお入りください、加わる、参加する」の意味。「民泊」に「どうぞ入っ...
2017年03月26日 10:33 0
359
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Come in:カムイン」=英語で「どうぞお入りください、加わる、参加する」の意味。「民泊」に「どうぞ入っ...
2017年03月26日 10:27 0
358
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Come in:カムイン」=英語で「どうぞお入りください、加わる、参加する」の意味。「民泊」に「どうぞ入っ...
2017年03月26日 10:22 0
357
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「villa rental:ヴィラレンタル」=英語で「民泊」。 ②「YEZO!」=「北海道」の古称「蝦夷(...
2017年03月26日 10:09 0
356
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「villa rental:ヴィラレンタル」=英語で「民泊」。 ②「EZO!」=「北海道」の古称「蝦夷(え...
2017年03月26日 10:07 0
355
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「villa rental:ヴィラレンタル」=英語で「民泊」。 ②「EBISU」=「北海道」の古称「蝦夷(...
2017年03月26日 10:05 0
353
ここち良いところというイメージのネーミングです。
2017年03月26日 09:57 0
351
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。 ②「EZO!」=「北海道」の...
2017年03月26日 09:40 0
350
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。 ②「YEZO!」=「北海道」...
2017年03月26日 09:22 0
349
日本の北でほっこり温かく、みんなで集まるというイメージでネーミングしました。 登録を確認しました。 登録はありません。
2017年03月26日 09:13 0
348
北海道のイメージが「雪」と「夏」でした。この二文字を合わせたら「セツナ」になりました。 漢字は違いますが「刹那」を辞書で引いたところ「きわめて短い時間、瞬間」と記載してありました。 長い人生...
2017年03月26日 09:10 0
347
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。 ②「EBISU」=「北海道」...
2017年03月26日 08:58 0
346
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下によう に考えたネーミングです。 ①「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。 ②「北海道」=「北海道」は既に海外の人...
2017年03月26日 08:47 0
345
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。 ②「北海道」=「北海道」は既...
2017年03月26日 08:45 0
344
道産子て言葉が、北海道を連想するイメージとしてインパクトがあるので、英語表記にしてみました。
2017年03月26日 08:38 0
343
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。 ②「Hokkaido」=「北海道」は既に海...
2017年03月26日 08:19 0
342
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。 ②「Hokkaido」=「北...
2017年03月26日 08:12 0
341
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 提案No.327の「北海道」を後ろにもってきた形です。 「VillaRent北海道:ヴィラレントホッカイドウ...
2017年03月26日 07:37 0
340
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 提案No.325の「北海道」を後ろに持ってきた形です。 「VacaRent北海道:ヴァケレントホッカイドウ」...
2017年03月26日 07:32 0
339
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 提案No.326の「札幌」を後ろにした形です。 「VillaRent札幌:ヴィラレントサッポロ」です。 ※...
2017年03月26日 07:27 0
337
ジェイステイ
2017年03月26日 07:12 0
336
なごみ
2017年03月26日 07:11 0
335
フレアイ
2017年03月26日 07:11 0
334
SONGOKU
2017年03月26日 07:10 0
333
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 提案No.328の「札幌」を後ろにした形です。 「Vacation Rental札幌」→簡略化→「VacaR...
2017年03月26日 07:08 0
332
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。 ②「Sapporo」=「札幌...
2017年03月26日 07:01 0
331
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。 ②「Sapporo」=「札幌」は既に海外の...
2017年03月26日 06:56 0
330
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「villa rental:ヴァラレンタル」=英語で「民泊」。 ②「Hokkaido」=「北海道」は既に海...
2017年03月26日 06:51 0
329
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Vacation rental:ヴァケーションレンタル」=英語で「民泊」。 ②「Hokkaido」=「北...
2017年03月26日 06:46 0
328
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「札幌」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最大の旅行口...
2017年03月26日 06:37 0
327
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「北海道」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北...
2017年03月26日 06:33 0
326
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「札幌」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最大の旅行口...
2017年03月26日 06:27 0
325
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「北海道」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「アジアでは北...
2017年03月26日 06:16 0
324
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Sapporo」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最...
2017年03月26日 06:11 0
323
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Sapporo」=「札幌」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「世界最...
2017年03月26日 05:55 0
322
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「ア...
2017年03月26日 05:50 0
321
外国の方が覚えやすい名前で、ゆっくりすやすや眠れるという意図が込められています。
2017年03月26日 05:43 0
320
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「ア...
2017年03月26日 05:43 0
319
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「ア...
2017年03月26日 05:33 0
318
お世話になります。貴社からの御要望文を拝読し、以下にように考えたネーミングです。 ①「Hokkaido」=「北海道」は既に海外の人には、一つの有名観光地として知られていると思います。参考:「ア...
2017年03月26日 05:28 0
316
北海道=雪だから
2017年03月26日 02:56 0
315
日本の素敵な言葉ですがわさびみたいで覚えてもらいやすいかな、と思いました。(でもわさびと言われる可能性もありますね笑
2017年03月26日 02:49 0
314
アイヌ語で「人間の静かなる大地」を意味する言葉です。本来特定の地域を指す言葉ではないそうなのですが北海道の呼称として使われることもあったようです。 北海道の雄大さや荘厳な銀世界がイメージできそ...
2017年03月26日 00:05 0
313
日本らしい感じにまとめるとこうなりました。昔ながらの日本の建物をイメージするので外国人観光客も増えて一石二鳥ではないでしょうか?
2017年03月26日 00:03 0
312
日本のイメージを大切にし尚且つ外国の方が覚えやすい武士を入れる事によって日本らしい感じになったのではないでしょうか?
2017年03月25日 23:59 0
311
外国の方に伝わるようにだと擬音がいいのかなと思い、その中でも優しいイメージの出そうな擬音を選びました。
2017年03月25日 23:49 0
310
『おもてなし』というフレーズはある程度認知されていると思う
2017年03月25日 23:46 0
309
北海道を組み込み、北海道に民泊があることを知らせ、村みたいにのんびりすごせるイメージ。
2017年03月25日 23:32 0
308
共に…といういみです。 一緒に良さを感じたいという願いがこめられています。
2017年03月25日 22:51 0
307
わかりやすく。
2017年03月25日 22:46 0
306
札幌 ロッジ
2017年03月25日 22:23 0
305
北の暖かい場所 というイメージ 頭文字が WIN で、縁起も込めました。
2017年03月25日 22:14 0
304
北海道で「あたたかい」という意味の「ぬくい」から付けました。外国人の方にも覚えやすい名前かと思います。
2017年03月25日 22:11 0
303
北海道へのアプローチとなる民泊なので、hokkaido と door を合わせてネーミングしました。よろしくお願い致します。
2017年03月25日 21:02 0
302
YUKI-YADO
雪の宿 YUKI-YADO 北海道=雪 日本の宿泊施設=宿 外国人にはシンプルで、古き良き日本文化を少しでも伝えられるネーミングがベスト
(退会済み)
2017年03月25日 21:00 0
301
「個人宅の一部」や「マンションの空室」という言葉から、大きな物の一欠片=雫という発想が生まれました。 北=そのまま北海道にあるので。シンプルながら響きの良い言葉になったと思います。
2017年03月25日 20:21 0
300
あえて、暖かいという言葉を選びました。札幌は確かに寒いですが、 部屋の中、人、食べ物、全ては暖かいと思ったからです。
2017年03月25日 20:14 0
299
「民泊」の「民」と「札幌」の「幌」とを用いて、「民幌(ミンホロ)」の名称を提案いたします。
2017年03月25日 19:52 0
298
外国人をyouという表現が定着しつつあると思い提案しました。
2017年03月25日 19:50 0
297
札幌の「幌」と「民泊」の「民」とを用いて、「幌民(ホロミン)」の名称を提案いたします。
2017年03月25日 19:40 0
296
札幌の「幌」と「民泊」の「泊」とを用いて、「幌幌泊(ホロホロハク)」の名称を提案いたします。
2017年03月25日 19:38 0
295
ノース ステイ
2017年03月25日 19:25 0
294
北海道の美味しい空気とB&Bを合わせました。
2017年03月25日 18:36 0
293
()内はその土地の名前が入ればよいかと・・・。 外国の方が食いつきそうな名前かな?と考えました。 よろしくお願いいたします。
2017年03月25日 18:26 0