下北沢にある独立系映像プロダクション
×
固定報酬制
|
〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2013年06月09日 |
掲載日
|
2013年06月07日 |
応募期限
|
2013年06月08日 |
応募した人 | 2 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 6 人 |
【日本語】を【英語】に翻訳・通訳して頂きたいので、 翻訳者・通訳者の方を募集させていただきます。 私は下北沢の映像プロダクションで監督の宇都宮秀男と申します。 お仕事の詳細: ▽文章を翻訳・通訳する目的・概要 【カンヌのコーポレート映像部門というコンテストに応募するにあたり、 エントリーフォームで英語記入するところがあります。 その翻訳をお願いできる方を急募します。】 参考URL: http://www.cannescorporate.com/jp/entryform.php ・【日本語】の文書ファイルをお送りしますので、そちらを正確に【英語】に翻訳していただければと思います。 ・翻訳分量 約3000文字 ・希望する原稿の語調 エントリー用なので口語体ではなく、フォーマルな文章が望ましいです。 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・映像、映画が好きな方 ▽翻訳の納期 期日が短くて恐縮ですが、できれば6月9日までに頂ける方を募集します。 ▽翻訳の報酬 5000円〜10000円 ▽納品の形式 WORDファイル ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳して頂く仕事内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡下さい。 もし受賞できた際には改めて御礼をさせていただきます。 何卒、ご協力のほどよろしくお願いします。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
blue_aerospace | 2013/06/07 23:30 |
(退会済み) | 2013/06/07 22:41 |