×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2017年07月30日 |
掲載日
|
2017年06月21日 |
応募期限
|
2017年07月05日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 4 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 3 人 |
【 海外査証サイトの文章をドイツ語に翻訳】 ▽仕事の目的・概要 【 日本語・英語のどちらか選択可能】 日本語から英語からのどちらかから選択可能です。 サイト文章ですので経験年数が豊富・ドイツ語の習得歴が長い方にお願いしたい案件です。 ・翻訳分量 約16000文字 契約後にファイルをお渡ししますので、まずはご相談いただければ幸いです。 ・希望する原稿の語調 【希望する原稿の語調:丁寧な言葉遣い】 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 相談させていただきます。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ※コピペチェックツールにて検査いたしますので、コピペは絶対にお止めください。発覚した段階で料金のお支払いはいたしません。 ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
moonhwakim | 2017/07/04 22:17 |
piaristen | 2017/06/30 13:57 |
michika1 | 2017/06/21 22:50 |
Melanie | 2017/06/21 19:18 |