初めまして。 コンペに参加させていただくmishaと申します。 「A」を「翻訳される文章」に見立て、「googleやbingなどの自動翻訳サービス」を「ネット・通信・電波」で表し、「翻訳」される様をサークル状の矢印にて表現いたしました。 通信上のサービスによって文章が翻訳される様をイメージしております。 カラーやフォルムの修正は可能なので、ご希望がございましたらお知らせいただけたら幸いです。 ご要望修正等ございましたらお申し付け下さい。 ご検討いただけたら幸いです。 宜しくお願いいたします。
メンバーからのコメント
初めまして。
コンペに参加させていただくmishaと申します。
「A」を「翻訳される文章」に見立て、「googleやbingなどの自動翻訳サービス」を「ネット・通信・電波」で表し、「翻訳」される様をサークル状の矢印にて表現いたしました。
通信上のサービスによって文章が翻訳される様をイメージしております。
カラーやフォルムの修正は可能なので、ご希望がございましたらお知らせいただけたら幸いです。
ご要望修正等ございましたらお申し付け下さい。
ご検討いただけたら幸いです。
宜しくお願いいたします。