メンタルヘルスのプラットフォームビジネスを立案致します。ガジェットとスマホ、タブレットをしようしてのストレスと上手く付き合うサービスを提供しています。①数値化②可視化③改善エクササイズの3つを手軽に行える環境を作り、ストレスが取り巻く職場環境改善を図る事業を展開します。差別化出来る点は、ストレスの見える化と改善で病気の予防につながるところです。また、ツールだけでなくコーチによる人的サポートも実施します。
×
時間単価制 |
1,000円 〜 1,500円 |
---|---|
稼働時間/週 | 10時間/週 |
期間 | 1週間以内 |
掲載日
|
2018年03月23日 |
応募期限 |
2018年04月06日 |
応募した人 | 4 人 |
---|---|
契約した人 | 2 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 1 人 |
【 :英文契約書の翻訳、及び作成するお仕事で英語契約書作成できる弁護士、士業の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 【:米国カリフォルニア法人との売買契約書作成 】 ・通訳・翻訳分量 約【 A4サイズ15枚程度 】 ・希望する原稿の語調 【 希望する原稿の英語と日本語 】 ▽重要視する点・経験 ・過去に米国企業と英文にて様々な契約書を交わした経験・実績がある方 ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 米国企業はIT関連企業になります。 ▽翻訳の納期 【 27日午前10:30分 】までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
thumbhole | 2018/03/24 10:38 |
taku0322 | 2018/03/24 00:09 |
eurostar11 | 2018/03/23 21:17 |
山田 あずき | 2018/03/23 20:09 |