1. クラウドソーシングTOP
  2. みんなのお仕事相談所
  3. 【日本語→繁体字&簡体字】化粧品紹介資料の翻訳料についてご相談
みんなのお仕事相談所

「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。

発注者からの相談
翻訳・通訳の見積もり・相場に関する相談

【日本語→繁体字&簡体字】化粧品紹介資料の翻訳料についてご相談

解決済
回答数
2
閲覧回数
1312
困ってます  : 困ってます

翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。

下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。


1.依頼したい内容

  -日本のスキンケア商品紹介資料の簡体字&繁体字翻訳

2.作業ボリューム

  -400文字程度の資料が5商品分(ただしまだ検討段階のため商品数・文量など確定ではありません)

3.その他備考(納期など)

  -5品目まとめて1週間以内
  -まだ資料が完成しておらず、サンプルがお見せできません。まずは予算感をお尋ねさせて下さい。


お手数ですがよろしくお願い致します!

2016年03月29日 15:47
akiyuhinaさんからの回答

台湾出身の秋元優と申します。大学卒業後、台湾で日本人向けの家具を作る会社に翻訳、通訳、業務、経理と出荷として勤めさせていただきました。(小さいな会社ですので、一つの担当は難しいです。)2012年日本人の旦那と結婚し、日本で暮らすようになりました。結婚した後、日本の会社に経理、翻訳と通訳として勤めさせていただきました。2014年が妊娠し、子育てを専念するため、仕事をやめさせていただきました。今は子育てをしながら、翻訳の仕事ができたら、幸いだと思っております。
もしよければ、見積もりについては原文1文字=5円(手数料、消費税別)でやらせていただきたいと思っております。
どうぞ宜しくお願い致します。

2016年04月02日 23:37
相談者コメント

>秋元優さま

ご返信有り難うございます。
資料完成しましたら再度ご相談させて下さい。
どうぞ宜しくお願い申し上げます。

2016年04月03日 05:16
akiyuhinaさんからの回答

お返事ありがとうございます。
いつでもお気軽にご相談下さい。
お待ちしております。どうぞ宜しくお願い致します。

2016年04月03日 09:48
不安や疑問に真摯に向き合い改善につとめます クラウドワークス安心安全宣言